Tradução gerada automaticamente
Tu voudrais me voir pleurer
Robert Jysor
Você Queria Me Ver Chorar
Tu voudrais me voir pleurer
É uma loira de grandes olhos promissoresC'est une blonde aux grands yeux prometteurs
Uma daquelas mulheres cujo olhar te embriagaUne de ces femmes dont le regard vous grise
Que parece dizer "Eu te dou meu coraçãoQui semble dire "Je vous donne mon cœur
Cuide bem dele, pra não se quebrar!"Gardez-le bien, de peur qu'il ne se brise !"
E ele, acreditando nesse poema divino,Et lui, croyant à ce divin poème,
Fez um juramento de adorá-la pra sempre.Lui fit serment de l'adorer toujours.
Ela diz, zombeteira "Tem certeza que eu te amo?Elle dit, moqueuse "Es-tu sûr que je t'aime ?
Eu minto tão bem, quando falo de amor!"Je mens si bien, quand je parle d'amour !"
Ele, olhando seus grandes olhos que riam,Lui, regardant ses grands yeux qui riaient,
Diz "Querida, que grande criança você é!"Lui dit "Chéri, e quelle grande enfant tu fais !"
{Refrão:}{Refrain:}
Você queria me ver chorarTu voudrais me voir pleurer
Você busca me fazer sofrerTu cherches à me faire de la peine
Seu coração gosta de torturarTon cœur aime à torturer
Aquele que seu amor aprisiona!Celui que ton amour enchaîne !
Mas cuidado, que um dia,Mais prends garde qu'à ton tour,
Apesar da sua beleza e seus encantos,Malgré ta beauté et tes charmes,
Um homem pode te fazer um diaUn homme ne te fasse un jour
Verter lágrimas!Verser des larmes !
"Chorar de amor, quando só tenho que escolher,"Pleurer d'amour, quand je n'ai qu'à choisir,
Quando cada um se ajoelha e me suplica?Lorsque chacun à genoux me supplie ?
Por que ficar, se eu te faço sofrer?Pourquoi rester, si je te fais souffrir ?
Você pode ir, sou eu quem te desafia!"Tu peux partir, c'est moi qui t'en défie !"
Ele se levantou, sem uma palavra de raiva,Il se leva, sans un mot de colère,
Ela empalideceu "O que, você quer ir embora,Elle pâlit "Quoi, tu veux t'en aller,
E você dizia que me amava de amor sincero,Et tu disais m'aimer d'amour sincère,
Você não tem coração, nunca me amou!"Tu n'as pas d' cœur, tu n' m'as jamais aimée !"
"Adeus!" ele disse, "vou embora com tristeza,"Adieu !" dit-il, "je pars avec chagrin,
Se eu ficar, serei um fantoche!"Si je restais, je serais un pantin !"
{Refrão}{au Refrain}
Ela disse "Vá, você voltará amanhãElle dit "Va-t'en, tu reviendras demain
Porque hoje, é o orgulho que venceCar aujourd'hui, c'est l'orgueil qui l'emporte
Mas apesar de você, será o fantocheMais malgré toi, tu seras le pantin
Que voltará a chorar na minha porta!"Qui reviendra pleurer devant ma porte !"
Ela esperou, ela era tão bonita,Elle attendit, elle était si jolie,
Os dias passaram, mas ele não voltouLes jours passèrent mais il ne revint pas
Então uma noite, entendendo sua loucura,Alors un soir, comprenant sa folie,
Ela foi até ele e murmurou baixinhoElle vint chez lui et murmura tout bas
"Perdoe-me, eu te amava tanto, vê,"Pardonne-moi, je t'aimais tant, vois-tu,
Malvado, por que você não voltou?"Méchant, pourquoi n'es-tu pas revenu ?"
Eu queria te ver chorarJe voulais te voir pleurer
Eu queria te fazer sofrerJe voulais te faire de la peine
Mas era pra te manterMais c'était pour te garder
Acreditando que a dor aprisiona,Croyant que la douleur enchaîne,
Sou eu quem chora agoraC'est moi qui pleure à mon tour
E que minha dor te desarmaEt que ma douleur te désarme
Pois é por você que neste diaPuisque c'est pour toi qu'en ce jour
Minhas lágrimas escorrem!Coulent mes larmes !



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Robert Jysor e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: