Tradução gerada automaticamente
Ain't nothing wrong with that
Robert Randolph & The Family Band
Não Tem Nada de Errado com Isso
Ain't nothing wrong with that
Seja rock and roll ou soul antigo (não importa)Whether it's rock and roll or old soul (It don't matter)
Disco, Calypso (não importa)Disco, Calipso (It don't matter)
Terno e gravata ou tie-dye (não importa)Suit and tie or tie-dye (It don't matter)
Snakeskins ou Timberlands (não importa)Snakeskins or Timberlands (It don't matter)
Cabelo curto ou trança longa (não importa)Tight fade or long braid (It don't matter)
Ruiva ou morena (não importa)Red head or brunette (It don't matter)
Breakdance, slamdance (não importa)Breakdance, slamdance (It don't matter)
Faça o jerk até doerDo the jerk until it hurts
Tô te dizendoI'm tellin' you
Não tem nada de errado com isso (tô te dizendo)Ain't nothin' wrong with that (I'm tellin' you)
Não tem nada de errado com isso (tô te dizendo)Ain't nothin' wrong with that (I'm tellin' you)
Não tem nada de errado com issoAin't nothin' wrong with that
Leste ou oeste (não importa)East or west coast (It don't matter)
Sul ou norte (não importa)Down south or up north (It don't matter)
Hollywood ou na quebrada (não importa)Hollywood or in the hood (It don't matter)
De qualquer forma, tá tudo certo (não importa)Either way it's all good (It don't matter)
Festa na rua, festa de fraternidade (não importa)Block party, frat party, (It don't matter)
Quintal ou calçada (não importa)Backyard or boulevard (It don't matter)
Vermelho, amarelo, preto ou branco (não importa)Red, yellow, black or white (It don't matter)
Hoje à noite a gente vai se jogarWe all gettin' down tonight
Tô te dizendoI'm tellin' you
Não tem nada de errado com isso (tô te dizendo)Ain't nothin' wrong with that (I'm tellin' you)
Não tem nada de errado com isso (tô te dizendo)Ain't nothin' wrong with that (I'm tellin' you)
Não tem nada de errado com issoAin't nothin' wrong with that
Não tem nada de errado com isso.Ain't nothin' wrong with that.
Agita, agita, agita 8xShake it Shake it Shake it 8x
Não sei, mas já me contaramI don't know but I've been told
Quando a música entra na sua almaWhen the music gets down in your soul
Te faz querer perder o controleIt makes you want to loose control
E láAnd there
Não tem nada de errado com issoAin't nothin' wrong with that
Não tem nada de errado com isso (tô te dizendo)Ain't nothin' wrong with that (I'm tellin' you)
Não tem nada de errado com isso (tô te dizendo)Ain't nothin' wrong with that (I'm tellin' you)
Não tem nada de errado com issoAin't nothin' wrong with that
Não tem nada de errado com isso.Ain't nothin' wrong with that.
(Hollywood ou na quebrada. Tô te dizendo)(Hollywood or in the hood. I'm tellin' you)
Não tem nada de errado com isso.Ain't nothin' wrong with that.
(Terno e gravata ou tie-dye. Tô te dizendo)(Suit and tie or tie-dye. I'm tellin' you)
Não tem nada de errado com issoAin't nothin' wrong with that
Não importaIt don't matter
Não importaIt don't matter
(Deixa pra lá)(Let it go)
Não importaIt don't matter
(Deixa pra lá)(Let it go)
Não importaIt don't matter
(Deixa pra lá)(Let it go)
Não importaIt don't matter
(Deixa pra lá)(Let it go)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Robert Randolph & The Family Band e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: