Potros Azules
Sobre el turbio y lejano horizonte... allá en el misterio...
Donde sueltan sus potros azules las noches de invierno
Ya se pierde la inquieta figura del místico arriero,
Por la senda serena y alegre que lleva al regreso.
Los potros del dolor...
Arre... arre...
Donde grita el silencio su canto de paz y trabajo
Donde luce la pampa orgullosa su verde y oro
A través de cansadas jornadas de humilde labriego
Va forjando en la tierra bendita su inmenso tesoro.
Los potros del dolor...
Arre... arre...
Mas si un día sonara estridente el clarín de la guerra
Y golpeara en sus puertas tranquilas el odio y la envidia
Como hombres de paz y trabajo también arrearemos
A los potros más negros y bravos que pisen la tierra.
Cavalos Azuis
Sobre o turvo e distante horizonte... lá no mistério...
Onde soltam seus cavalos azuis as noites de inverno
Já se perde a inquieta figura do místico vaqueiro,
Pela senda serena e alegre que leva ao retorno.
Os cavalos da dor...
Arre... arre...
Onde grita o silêncio seu canto de paz e trabalho
Onde brilha a pampa orgulhosa seu verde e ouro
Através de cansadas jornadas de humilde lavrador
Vai forjando na terra bendita seu imenso tesouro.
Os cavalos da dor...
Arre... arre...
Mas se um dia soar estridente o clarim da guerra
E bater em suas portas tranquilas o ódio e a inveja
Como homens de paz e trabalho também arrearemos
Aos cavalos mais negros e bravos que pisem a terra.