Blurred Lines (feat. T.I. & Pharrell Williams)
Robin Thicke
Linhas Borradas (part. Pharrell Williams, T.I.)
Blurred Lines (feat. T.I. & Pharrell Williams)
Levantem-se todos
Everybody get up
Levantem-se todos
Everybody get up
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Se você não pode ouvir o que eu estou tentando dizer
If you can't hear what I'm trying to say
Se você não pode ler a mesma página
If you can't read from the same page
Talvez eu esteja ficando surdo
Maybe I'm going deaf
Talvez eu esteja ficando cego
Maybe I'm going blind
Talvez eu esteja fora de mim
Maybe I'm out of my mind
Ok, agora ele estava perto
Ok, now he was close
Tentou te domesticar
Tried to domesticate you
Mas você é um animal
But you're an animal
Querida, está na sua natureza
Baby, it's in your nature
Apenas me deixe libertar você (hey, hey, hey)
Just let me liberate you (hey, hey, hey)
Você não precisa de nenhum documento (hey, hey, hey)
You don't need no papers (hey, hey, hey)
Aquele homem não é o seu par
That man is not your maker
E por isso eu vou levar comigo uma boa garota
And that's why I'm gon' take a good girl
Eu sei que você quer
I know you want it
Eu sei que você quer
I know you want it
Eu sei que você quer
I know you want it
Você é uma menina boa
You're a good, girl
Não posso deixar passar
Can't let it get past me
Você está longe de ser de plástico
You're far from plastic
Falando sobre ficar alta
Talk about getting blasted
Eu odeio essas linhas borradas
I hate these blurred lines
Eu sei que você quer
I know you want it
Eu sei que você quer
I know you want it
Eu sei que você quer
I know you want it
Mas você é uma boa menina
But you're a good girl
A maneira como você me agarra
The way you grab me
Deve querer ficar indecente
Must wanna get nasty
Vá em frente, venha a mim (levantem-se todos)
Go ahead, get at me (everybody get up)
Pra quê servem os sonhos
What do they make dreams for
Quando você está com seu jeans?
When you got them jeans on?
Pra que nós precisamos de vapor?
What do we need steam for?
Você é a gata mais quente deste lugar
You the hottest bitch in this place
Eu me sinto tão sortudo (hey, hey, hey)
I feel so lucky (hey, hey, hey)
Você quer me abraçar (hey, hey, hey)
You wanna hug me (hey, hey, hey)
O que rima com, "Me abraçar"? (hey, hey, hey)
What rhymes with, "Hug me?" (hey, hey, hey)
Ok, agora ele estava perto
Ok, now he was close
Tentou te domesticar
Tried to domesticate you
Mas você é um animal
But you're an animal
Querida, está na sua natureza
Baby, it's in your nature
Apenas me deixe libertar você (hey, hey, hey)
Just let me liberate you (hey, hey, hey)
Você não precisa de nenhum documento (hey, hey, hey)
You don't need no papers (hey, hey, hey)
Aquele homem não é o seu par
That man is not your maker
E por isso eu vou levar comigo uma boa garota
And that's why I'm gon' take a good girl
Eu sei que você quer
I know you want it
Eu sei que você quer
I know you want it
Eu sei que você quer
I know you want it
Você é uma menina boa
You're a good, girl
Não posso deixar passar
Can't let it get past me
Você está longe de ser de plástico
You're far from plastic
Falando sobre ficar alta
Talk about getting blasted
Eu odeio essas linhas borradas
I hate these blurred lines
Eu sei que você quer
I know you want it
Eu sei que você quer
I know you want it
Eu sei que você quer
I know you want it
Mas você é uma boa menina
But you're a good girl
A maneira como você me agarra
The way you grab me
Deve querer ficar indecente
Must wanna get nasty
Vá em frente, venha a mim (levantem-se todos)
Go ahead, get at me (everybody get up)
Uma coisa eu te pergunto
One thing I ask of you
Me deixe estar lá quando você levantar essa bunda
Let me be the one you back that ass to
De Malibu a Paris, amorzinho
Go, from Malibu to Paris, boo
Sim, eu tive uma vadia, mas ela não era tão má quanto você
Yeah, I had a bitch, but she ain't bad as you
Então me bata quando você passar
So hit me up when you pass through
Eu vou te dar algo tão grande que vai partir sua bunda no meio
I'll give you something big enough to tear your ass in two
Tem estilo mesmo quando se veste casualmente
Swag on, even when you dress casual
Quero dizer, é quase insuportável
I mean it's almost unbearable
Querida, você não estar lá quando eu estiver
In a hundred years not dare, would I
Ao lado do bar, você vai me ter
Pull a Pharside let you pass me by
Nada como o último cara, ele é muito antiquado para você
Nothing like your last guy, he too square for you
Ele não bate nessa bunda e puxa seu cabelo daquele jeito
He don't smack that ass and pull your hair like that
Então eu estou só assistindo e esperando
So I just watch and wait for you to salute
Você cumprimentar o verdadeiro cafetão
But you didn't pick
Poucas mulheres conseguem recusar esse cafetão
Not many women can refuse this pimpin'
Eu sou um cara legal, mas você não pode se confundir, você está nisso
I'm a nice guy, but don't get it if you get with me
Agite, vai descendo, vai subindo
Shake the vibe, get down, get up
Faça como se doesse, como se doesse
Do it like it hurt, like it hurt
O que, você não gosta de trabalhar?
What you don't like work?
Querida, você pode respirar?
Baby, can you breathe?
Trouxe isto da Jamaica
I got this from Jamaica
Ele sempre funciona para mim
It always works for me
De Dakota para Dakata
Dakota to Decatur
Sem mais fingimentos (hey, hey, hey)
No more pretending (hey, hey, hey)
Porque agora você está ganhando (hey, hey, hey)
'Cause now you winning (hey, hey, hey)
Esse é o nosso início
Here's our beginning
Eu sempre quis uma boa menina
I always wanted a good girl
Eu sei que você quer
I know you want it
Eu sei que você quer
I know you want it
Eu sei que você quer
I know you want it
Mas você é uma boa menina
You're a good girl
Não posso deixar isso me passar
Can't let it get past me
Você está longe de ser de plástico
You're far from plastic
Falando sobre se divertir
Talk about getting blasted
Eu odeio essas linhas borradas!
I hate these blurred lines
Eu sei que você quer
I know you want it
Eu sei que você quer
I know you want it
Eu sei que você quer
I know you want it
Mas você é uma boa menina
But you're a good girl
Não posso deixar isso me passar
The way you grab me
Deve querer ficar indecente
Must wanna get nasty
Falando sobre se explodir
Go ahead, get at me
Todo mundo levante-se
Everybody get up
Todo mundo levante-se
Everybody get up
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Robin Thicke e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: