Tradução gerada automaticamente
When Evening Shadow Fall
Robin Williamson
Quando a Sombra da Noite Cai
When Evening Shadow Fall
Quando a sombra da noite caiWhen evening shadow fall
Todas as línguas finalmente se cansam do comércio agitadoAll tongues at last will tire of bustling trade
O olhar mais brilhante por fim se torna opacoThe brightest eye at last grows dull
E as flores mais lindas murchamAnd the finest flowers fade
Refrão:Chorus:
A vida é curta, oh, a vida é doceLife is short o life is sweet
Mais doce é o amor que você me deuSweeter is the love you gave to me
Certo que pela fria morte nós dois teremos que nos separarSure by cold death we two must parted be
Mas a vida é doceBut life is sweet
Quando as sombras da noite caemWhen evening shadows fall
Olhe longamente para as luzes que iluminam o céuGaze long upon the lamps that light the sky
E cante de novo aquela canção mais antiga de todasAnd sing again that oldest song of all
Pobres mortais nascidos para morrerPoor mortals born to die



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Robin Williamson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: