
Nu Juorno Buono
Rocco Hunt
Um Bom Dia
Nu Juorno Buono
Felizmente, esta manhã, há uma atmosfera diferenteQuesta mattina per fortuna c’è un’aria diversa
O sol com seus raios penetra através da janelaIl sole coi suo raggi penetra dalla finestra
Como é bela a minha terraQuant’è bella la mia terra
Eu sinto falta quando eu partoMi manca quando parto
Eu levo um cartão postalPorto una cartolina di riserva
Este lugar não deve morrerQuesto posto non deve morire
Meu povo não deve partirLa mia gente non deve partire
Meu sotaque deve ser ouvidoIl mio accento si deve sentire
O desastre do lixoLa strage dei rifiuti
O aumento de tumoresL’aumento dei tumori
Nós somos a terra do solSiamo la terra del sole
Não a terra do fogoNon la terra dei fuochi
Felizmente esta manhã a história mudouQuesta mattina per fortuna la storia è cambiata
Vejo as pessoas que sorriem despreocupadasVedo la gente che sorride spensierata
Não existe maldadeNon esiste cattiveria
Se sente bem na ruaSi sta bene in strada
O mundo parouIl mondo si è fermato
Neste esplêndido diaIn questa splendida giornata
É um bom diaE’ nu juorno buono
Esta manhã o sol me acordouStammatina m’a scetat’ o’ sol
O cheiro de caféL’addore ro’ cafè
O rádio para cançõesO’ stereo ppe’ canzone
Há quanto tempo que não me sentia assim?A quanto tiemp’ cca nun stev’ accussì
Tudo começa porque depois tem um fimOgni cosa accumenc’ pecchè poi adda frnì
Mas eu não estou sentindo falta de nadaMa nun me manca nient’
Esta manhã não me falta nadaStamattin nu me manca nient
Eu abraço o pequeno GabrieleAbbraccia a’ Gabriellin
Ele adormece no meu peitoS’addorm n’copp o’ piett’
Ele não sabe dos problemasNun sap’ re problem
Ele não sabe sobre esses idiotasNun sap’ e chisti schem
Não sabe que a vida te dá o doce e então te envenenaNun sape che a vita ra o dolce e poi t’avvelen
Beijo a minha mãeNu bac’ a’ mamma mij
Ela já fez os serviços domésticosA’ già fernut e’ fà e serviz’
Ela é uma princesa na misériaA’ principess rint’ a miseria
Ela deu à luz este garotoHa mis o’ munn stu scugnizz
Ela me ensinou desde pequenoM’ha mparat’ a piccolin
Que um sonho se pode realizarCa’ nu suonn’ se realizz’
Queria apagar todas as suas rugasTe cancellass’ tutte e’ rughe
De todas as coisas tristesE tutte e cose trist’
Esqueça sair para o trabalhoDimentica di andare fuori per lavoro
Novas empresas florescerão no teu territórioLe nuove aziende fioriranno nel tuo territorio
Esqueça os bancos, vamos emprestar-lhesDimentica le banche, li presteremo noi a loro
Zero patrão, lhes roubaremos o tronoZero padrone, gli ruberemo il trono
Não há fila no guichê (e como é)Non c’è la fila allo sportello (e comm’è)
Se torces para outro timeSe tifi un’altra squadra
És o mesmo meu irmãoSei lo stesso mio fratello
Façam amorFate l'amore
Em vez de empunhar aquela facaInvece di impugnare quel coltello
A violência sempre foi o método de quem não tem cérebroLa violenza è stata sempre il metodo di chi non ha cervello
Cortem aquela linha que divide o norte do sulTagliate quella linea che divide nord e sud
Olho o céu para procurar quem infelizmente não está maisGuardo il cielo per cercare chi purtroppo non c’è più
É um novo dia também para elesE’ un giorno nuovo anche per loro
E estou seguro de que um sorriso arranquei também de vocês aí em cimaE son sicuro che un sorriso l’ho strappato pure a voi lassù
É um bom diaE’ nu juorno buono
Esta manhã o sol me acordouStammatina m’a scetat’ o’ sol
O cheiro de caféL’addore ro’ cafè
O rádio para cançõesO’ stereo ppe’ canzone
Há quanto tempo que não me sentia assim?A quanto tiemp’ cca nun stev’ accussì
Tudo começa porque depois tem um fimOgni cosa accumenc’ pecchè poi adda frnì
Mas eu não estou sentindo falta de nadaMa nun me manca nient’
Esta manhã não me falta nadaStamattin nu me manca nient
Eu abraço o pequeno GabrieleAbbraccia a’ Gabriellin
Ele adormece no meu peitoS’addorm n’copp o’ piett’
Ele não sabe dos problemasNun sap’ re problem
Ele não sabe sobre esses idiotasNun sap’ e chisti schem
Não se sabe que a vida te dá o doce e então te envenenaNun sape che a vita ra o dolce e poi t’avvelen
É um bom diaE' nu juorno buono..
É um bom diaE' nu juorno buono..
É um bom diaE' nu juorno buono..
É um bom diaE' nu juorno buono..
É um bom diaE’ nu juorno buono
Esta manhã o sol me acordouStammatina m’a scetat’ o’ sol
O cheiro de caféL’addore ro’ cafè
O rádio para cançõesO’ stereo ppe’ canzone
Há quanto tempo que não me sentia assim?A quanto tiemp’ cca nun stev’ accussì
Tudo começa porque depois tem um fimOgni cosa accumenc’ pecchè poi adda frnì
Mas eu não estou sentindo falta de nadaMa nun me manca nient’
Esta manhã não me falta nadaStamattin nu me manca nient
Eu abraço o pequeno GabrieleAbbraccia a’ Gabriellin
Ele adormece no meu peitoS’addorm n’copp o’ piett’
Ele não sabe dos problemasNun sap’ re problem
Ele não sabe sobre esses idiotasNun sap’ e chisti schem
Não sabe que a vida te dá o doce e então te envenenaNun sape che a vita ra o dolce e poi t’avvelen
Este lugar não deve morrerQuesto posto non deve morire
Meu povo não deve partirLa mia gente non deve partire
Meu sotaque deve ser ouvidoIl mio accento si deve sentire
Ao meu tio que se levanta cedoA mio zio che si scet a matina
Ao Gennaro, que acabou de ter um filhoA Gennar ca avut o criaturo
Aos pescadores, aos vendedores de frutasA pisciaiuoli ai fruttaioli
A todas as pessoas do RionePe tutta a gent ro Rione



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rocco Hunt e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: