Tradução gerada automaticamente
2 Minutes To Midnight
Rock Band
2 Minutos Para a Meia-Noite
2 Minutes To Midnight
Mate por lucro ou atire para ferirKill for gain or shoot to maim
Mas não precisamos de motivoBut we don't need a reason
A galinha dos ovos de ouro tá soltaThe golden goose is on the loose
E nunca sai de moda.And never out of season.
O orgulho queimado ainda arde por dentroBlackened pride still burns inside
Dessa casca de traição sangrentaThis shell of bloody treason
Aqui está minha arma por um barril de diversãoHere's my gun for a barrel of fun
Pelo amor da morte viva.For the love of living death.
A raça dos assassinos ou a semente do demônio,The killer's breed or the demon's seed,
O glamour, a fortuna, a dor,The glamour, the fortune, the pain,
Vá para a guerra de novo, o sangue é a mancha da liberdade,Go to war again, blood is freedom's stain,
Não reze mais pela minha alma.Don't you pray for my soul anymore.
2 minutos para a meia-noite,2 minutes to midnight,
As mãos que ameaçam a ruína.The hands that threaten doom.
2 minutos para a meia-noite,2 minutes to midnight,
Para matar os não-nascidos no ventre.To kill the unborn in the womb.
Os cegos gritam, deixem as criaturas saíremThe blind men shout let the creatures out
Vamos mostrar aos descrentes,We'll show the unbelievers,
Os gritos de napalm das chamas humanasThe napalm screams of human flames
De um banquete de belsen em horário nobre...é!Of a prime time belsen feast...yeah!
Enquanto as razões para o massacre cortam sua carneAs the reasons for the carnage cut their meat
E lambem o molho,And lick the gravy,
Nós lubrificamos as mandíbulas da máquina de guerraWe oil the jaws of the war machine
E a alimentamos com nossos bebês.And feed it with our babies.
A raça dos assassinos ou a semente do demônio,The killer's breed or the demon's seed,
O glamour, a fortuna, a dor,The glamour, the fortune, the pain,
Vá para a guerra de novo, o sangue é a mancha da liberdade,Go to war again, blood is freedom's stain,
Não reze mais pela minha alma.Don't you pray for my soul anymore.
2 minutos para a meia-noite,2 minutes to midnight,
As mãos que ameaçam a ruína.The hands that threaten doom.
2 minutos para a meia-noite,2 minutes to midnight,
Para matar os não-nascidos no ventre.To kill the unborn in the womb.
Os sacos de corpo e os trapos de criançasThe body bags and little rags of children
Rasgados ao meio,Torn in two,
E os cérebros em gelatina dos que ficamAnd the jellied brains of those who remain
Para apontar o dedo bem em vocêTo put the finger right on you
Enquanto os lunáticos brincam com palavras e nos fazem todosAs the madmen play on words and make us all
Dançar à sua música,Dance to their song,
Ao som de milhões famintosTo the tune of starving millions
Para fazer um tipo melhor de arma.To make a better kind of gun.
A raça dos assassinos ou a semente do demônio,The killer's breed or the demon's seed,
O glamour, a fortuna, a dor,The glamour, the fortune, the pain,
Vá para a guerra de novo, o sangue é a mancha da liberdade,Go to war again, blood is freedom's stain,
Não reze mais pela minha alma.Don't you pray for my soul anymore.
2 minutos para a meia-noite,2 minutes to midnight,
As mãos que ameaçam a ruína.The hands that threaten doom.
2 minutos para a meia-noite,2 minutes to midnight,
Para matar os não-nascidos no ventre.To kill the unborn in the womb.
Meia-noite...meia-noite...meia-noite...é toda noiteMidnight...midnight...midnight...is all night
Meia-noite...meia-noite...meia-noite...é toda noite.Midnight...midnight...midnight...is all night.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rock Band e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: