Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 810

Champagne (Dirty/Video Version)

Chris Rock

Letra

Champanhe (Versão Suja/Vídeo)

Champagne (Dirty/Video Version)

[( ) = Bluff Daddy aka Chris Rock][( ) = Bluff Daddy aka Chris Rock]
[{ } = vocais femininos de fundo][{ } = female background vocals]

( Senhoras e senhores, eu sou o Bluff Daddy. E isso é uma exclusividade do Black Boy.(Ladies and gentlemen, I am the Bluff Daddy. And this is a Black Boy exclusive.
Black Boy faz você pular de alegria, Black Boy faz você pular de alegria ...)Black Boy make ya jump for joy, Black Boy make ya jump for joy ...)

{Eu amo champanhe} Faz bem pra minha cabeça, baby ... (É, vai lá, é){I love champagne} Feels good to my brain, baby ... (Yeah, come on, yeah)
{Eu amo champanhe} Bebo na chuva, yeah ... (Na chuva!){I love champagne} Drink it in the rain, yeah ... (In the rain!)
{Eu amo champanhe} Diga mais uma vez, yeah ... (Mais uma vez!){I love champagne} Say it once again, yeah ... (Once again!)
{Eu amo champanhe} Hoooo ... (Cante!){I love champagne} Hoooo ... (Sing!)

[Cantor:][Singer:]
Mano, tô quebrado e com sede (Bebe alguma coisa)Nigga, I'm broke, and feelin' kinda thirsty (Drink somethin')
Acabei de fumar um baseado e tô me sentindo mal (Toma um remédio)Just smoked a blunt, and I feel the worst-y (Take some medicine)
O pai do meu filho me trouxe uma caixa de St. Ide's (Que pena)My baby's father brought me a case of St. Ide's (Too bad)
Eu disse: "Não bebo essa porra, mano, é melhor você se ligar!" (Eu me ligo)I said, "I don't drink that shit, nigga, you better recognize!" (I recognize)
Agora sou uma vagabunda quebrada com gostos caros (Dá pra perceber)Now I'm a broke hoe with expensive tastes (We can tell that)
Tô com seis correntes no tornozelo (Ouro falso da Delta!)I got six ankle chains around my waist (Delta phony gold!)
Preciso beber {beber} porque essa é minha missão {Missão}Gotta get my sip on {sip on} cause that's my missi-on {Missi-on}
Preciso beber champanhe, ou vou ficar de mau humor {É}Gotta get my champagne on, or I'm gonna get my bitch on {Yeah}

(Agita o copo, agita o copo.(Shake the glass, shake the glass.
Agita o copo, agita o copo.)Shake the glass, shake the glass.)
{Eu amo champanhe} Faz bem pra minha cabeça, baby ...{I love champagne} Feels good to my brain, baby ...
(Agita o copo, agita o copo.(Shake the glass, shake the glass.
Agita o copo, agita o copo.)Shake the glass, shake the glass.)
{Eu amo champanhe} Bebo na chuva, yeah ...{I love champagne} Drink it in the rain, yeah ...
(Agita o copo, agita o copo.(Shake the glass, shake the glass.
Agita o copo, agita o copo.)Shake the glass, shake the glass.)
{Eu amo champanhe} Diga mais uma vez, yeah ...{I love champagne} Say it once again, yeah ...
{Eu amo champanhe} Hoooo ... (Black Boy!){I love champagne} Hoooo ... (Black Boy!)

[Cantor:][Singer:]
Donna Karan, Versace (Eu sei),Donna Karan, Versace (I know),
Celular doce (É, eu também te amo, baby)Doce cellular phone (Yeah, I love you too, baby)
Eu trocaria meu auxílio e vale-alimentação por uma garrafa de Dom (Yeahh!)I'd trade my welfare and food stamps for a bottle of Dom (Yeahh!)
Vejo que gosto de Moet, Chen-Don, seja lá o que isso significaSee I like Moet, Chen-Don, whatever that means
(Quer dizer ... eu não sei)(It means ... I don't know)
Posso beber sem caracóis, mas prefiro com verdurasI can drink it without snails but prefer it with greens
(E os chitlins?)(What about chitlin's?)
Agora a coca tá muito cara (Não tá),Now coke costs too much (No it don't),
e o crack me dá gases (Eca, que nojo)and crack gives me gas (Oo, that's nasty)
Mas se você me der champanhe, eu te dou esse bundão preto ...But if you give me champagne, I'll give you this black aaaass ...
(Já tive isso!)(Already had it!)

[Falado][Spoken]
Você quer me dar o que eu PRECISO, baby! (Não quero!)You wanna give me what I NEED, baby! (No I don't!)
Eu quero o lucci, o Lex, E os bigets! (Você não pode ter!)I want the lucci, the Lex, AND the bigets! (You can't have it!)
E não esquece de trazer a dor! (Eu tenho!) O CHAMpagne!And don't forget to Bring the Pain! (I got it!) The CHAMpagne!

{Eu amo champanhe} Faz bem pra minha cabeça, baby{I love champagne} Feels good to my brain, baby
... (Eu sei que você ama, seu alcoólatra!)... (I know you do, you alcoholic!)
{Eu amo champanhe} Bebo na chuva, yeah{I love champagne} Drink it in the rain, yeah
... (Você precisa ir pra reabilitação!)... (You need to go to rehab!)
{Eu amo champanhe} Diga mais uma vez, yeah{I love champagne} Say it once again, yeah
... (Beba tudo, galera, beba tudo!)... (Drink it dry y'all, drink it dry!)
{Eu amo champanhe} Mais uma vez{I love champagne} Once again
... (Senhoras e senhores, Kool Rock Ski!)... (Ladies and gentlemen, Kool Rock Ski!)

[Kool Rock Ski][Kool Rock Ski]
Eu bebo champanhe de dia! (Sério?)I drink champagne in the day! (Really)
Eu bebo champanhe na baía! (O que é baía?)I drink champagne at the bay! (What's a bay?)
Eu bebo champanhe no meu carro! (Você bebe?)I drink champagne in my car! (You do?)
Hehehehehaw, hehehehehehehaw! (Muito engraçado)Hehehehehaw, hehehehehehehaw! (Very funny)
Eu bebo champanhe no avião!I drink champagne on the plane!
Eu bebo champanhe quando tô na Espanha! (Você nunca foi à Espanha)I drink champagne when I'm in Spain! (You ain't ever been to Spain)
Eu bebo champanhe no meu Lex!I drink champagne in my Lex!
Eu bebo champanhe quando faço sexo! (Quando eu faço ssssexo!)I drink champagne when I have sex! (When I have sssex!)
Eu bebo champanhe no zoológico!I drink champagne at the zoo!
Eu bebo champanhe com minha galera! (Com minha galera!)I drink champagne with my crew! (With my crew!)
Eu bebo champanhe na quebrada!I drink champagne in the hood!
Eu bebo champanhe com Tiger Woods! (Com Tiger Woods!) Huh!I drink champagne with Tiger Woods! (With Tiger Woods!) Huh!
(Tiger Woods, galera, Tiger Woods, tá tudo certo, galera,(Tiger Woods y'all, Tiger Woods y'all, it's all good y'all,
Tiger Woods, tá tudo certo, galera, Tiger Woods, tá tudo certo, galera,Tiger Woods y'all, it's all good y'all, Tiger Woods y'all, it's all good y'all,
Eu bebo champanhe quando trabalho, eu bebo champanhe com Nipsey Russell,I drink champagne when I hustle, I drink champagne with Nipsey Russell,
Tiger Woods, galera, tá tudo certo, galera, Nipsey Russell - huh?)Tiger Woods y'all, it's all good y'all, Nipsey Russell - huh?)

[a agulha do disco é arrastada e a música para][the record needle is dragged off the record and the song stops]
(Posso pegar uma bebida?)(Can I get a drink?




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Chris Rock e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção