Give Me Love, Give Me Life
Roger Hodgson
Dê-me Amor, Dê-me Vida
Give Me Love, Give Me Life
Parece que é hora de marcar as mudanças
It's feeling like it's time to ring the changes
Parece que é hora de renascer
It's feeling like it's time to be reborn
Porque lá vamos nós de novo, proclamando que é o fim
'Cause here we go again, proclaiming it's the end
Estamos buscando algo para trazê-lo de volta
We're reaching out for something to bring it back again
Estamos vivendo de boa sorte, estamos enganando todos os nossos amigos
We're living on good fortune, we're cheating all our friends
Então me diga, oh me diga, agora onde isso vai terminar
So tell me, oh tell me, now where's it going to end
Espero que não seja tarde demais para ver o perigo
I hope it's not too late to see the danger
Eu realmente gostaria de acordar e ver o amanhecer
I'd really like to wake and see the dawn
Porque lá vamos nós de novo, estamos tentando fingir
'Cause here we go again, we're trying to pretend
Estamos culpando uns aos outros pelo que é nosso para consertar
We're blaming one another for what is ours to mend
Estamos lutando pelo futuro, estamos cantando o passado
We're fighting for the future, we're ringin' out the past
É uma sensação boa, é uma sensação boa, mas vai durar?
It feels good, it feels good but is it going to last
Me dê amor, me dê amor, me dê alegria, me dê dor
Give me love, give me love, give me joy, give me pain
Me dê luz, me um novo começar
Give me light, give me starting again
Me dê esperança, me dê esperança, me dê sol, me dê chuva
Give me hope, give me hope, give me sun, give me rain
Me levante, me faça dançar de novo
Get me up, get me dancing again
Dê-me vida, dê-me vida, dê-me alto, dê-me baixo
Give me life, give me life, give me high, give me low
Me dê a verdade, me dê algo para saber
Give me truth give me something to know
Me dê tempo, me dê tempo, me dê espaço, me dê corda
Give me time, give me time, give me room, give me rope
Dê-me um sinal, dê-me motivos para ter esperança
Give me sign, give me reason to hope
Porque tudo é revirado, uma reviravolta
'Cause everything is a turn up, turnaround
E tudo está de cabeça para baixo
And everything is upside, upside-down
Bem, nem tudo é como você gostaria que fosse
Well everything's not like you'd like it to be
Tudo é uma cidade de dois bits, dois bits
Everything is a two-bit, two-bit town
E todo mundo só quer te arrastar para baixo
And everybody's just out to drag you down
Bem, nada é como você gostaria, gostaria que fosse
Well nothing is as you'd like it, like it to be
Bem, tudo é revirado, uma reviravolta
Well everything is a turn up, turnaround
E tudo está de cabeça para baixo
And everything is upside, upside-down
Bem, nem tudo é como você gostaria que fosse
Well everything's not like you'd like it to be
Tudo é uma cidade de dois bits, dois bits
Everything is a two-bit, two-bit town
E todo mundo só quer te arrastar para baixo
And everybody's just out to drag you down
Bem, nada é como você gostaria, gostaria que fosse
Well nothing is as you'd like it, like it to be
Posso não te amar, mas não consigo parar de pensar em você
I may not love you, but I can't stop thinking 'bout you
As coisas não são mais o que costumavam ser, não são o que deveriam ser
Things just ain't what they used to be, ain't what they ought tobe
Não é o que eles têm que ser, provavelmente serão
Ain't what they've got to be, gonna be probably
As coisas não vão me afetar, não vão me incomodar
Things just ain't gonna get to me, ain't gonna bother me
Não vão me preocupar, me apressar, deixe estar
Ain't gonna worry me, hurry me, let it be
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Roger Hodgson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: