395px

Confortably Num Re-imagined (feat. Mona Miari)

Roger Waters

Hello?
Hello?
Is there anybody in there?
Is there anybody in there?
Just nod if you can hear me
Just nod if you can hear me
Is there anyone at home?
Is there anyone at home?
Come on, now
Come on, now
I hear you're feeling down
I hear you're feeling down
Well, I can ease your pain
Well, I can ease your pain
Get you on your feet again
Get you on your feet again
Relax
Relax
I'll need some information first
I'll need some information first
Just the basic facts
Just the basic facts
Can you show me where it hurts?
Can you show me where it hurts?

بعد ما صار، ما ضلّ حدا
ba'd ma sar, ma dal la hadaa
ما ضلّ كلام، شو نفع السؤال؟
ma dal kalam, shu nafa' as-sual
كل اللي راح
kul illi rah
دار يا دار، يا دار
dar ya dar, ya dar
سكت الليل وانهار
sakat al-layl wa inhar
وليلِك يا دار
wlaylik ya dar
غصن الزيتون ضلّ شامخ بين النجوم
ghusn az-zaytun dal shamik bayn an-nujum
مليان جراح
malyan jarah
جرح مفتوح بيصرخ حرية
jarh maftuh bi-sirikh hurriya

I feel your pain from New York City
I feel your pain from New York City
I feel your pain across the sea
I feel your pain across the sea
A distant ship on the horizon
A distant ship on the horizon
Is calling out to you and me
Is calling out to you and me

وأنا صغيرة كان حلمي حرية
wa ana saghira kan hulmi hurriya
اليوم الأمل صار نار الهوية
today al-amal sar nar al-huwiya
إحنا جذور بتكسر حجر
ihna judhur bitkasir hajar
من تحت الردم نرسم الطريق
min taht ar-rudum narsim at-tariq
إحنا النور بعد العتمة
ihna an-nur ba'd al-atma
إحنا الحلم
ihna al-hulm
إحنا الوعد بفجر جديد
ihna al-wa'd bi-fajr jadid

I will never become comfortably numb
I will never become comfortably numb

We never know about the Nakba
We never know about the Nakba
I was only 5 years old in 48
I was only 5 years old in 48
We were unaware what was happening over there
We were unaware what was happening over there
It breaks my heart I came on board so late
It breaks my heart I came on board so late
You reached us all with your rallying cry
You reached us all with your rallying cry
Now here we stand at the gate
Now here we stand at the gate

يا كاتب الورقة، اكتب ومليها
ya katib al-waraqa, uktub wa maliha
احكيلي كيف كبر هالحصار فيها
ihkili kayfa kibar hal-hisar fiha
ووقّعوا البيوت
wuwa'qu al-buyut
ناس بتحيا، كتير بتموت
nas bi-tahya, ktir bi-tamut
القلب باقي ومكتوب الرجوع
al-qalb baqi wa maktub ar-ruju'

The time has come for a new beginning
The time has come for a new beginning
It's time to draw a new line in the sand
It's time to draw a new line in the sand
Time to clean the slate, go back to 1948
Time to clean the slate, go back to 1948
Before the settlers stole the land
Before the settlers stole the land
When Grandma's key unlocked the door
When Grandma's key unlocked the door
And everyone revered the olive tree
And everyone revered the olive tree
And every human life was sacred
And every human life was sacred
Everyone
Everyone
Every daughter and every son
Every daughter and every son
With equal human rights for everyone
With equal human rights for everyone

ما أحلى حمام الدار
ma ahla hamam ad-dar
ما أحلى حمام
ma ahla hamam
يا أمي لاقيني
ya ummi laqini

Is there a lullaby?
Is there a lullaby?
Is any of a child's name
Is any of a child's name
I hear youy through the rubble
I hear you through the rubble
I can feel you pain
I can feel your pain

أسمعك كل صباح تصلّين مع أمّك
asma'uk kul sabah tusallin ma' ummak
صمودك المستمر يناديني من بعيد
sumudak al-mustamir yunadini min ba'id

I hear you every morning praying with your mom
I hear you every morning praying with your mom
Your steadfast perseverance calls me from afar
Your steadfast perseverance calls me from afar

بأمّنك عالوطن
bi-ummik 'ala al-watan
I hear a mother's prayer
I hear a mother's prayer
بترابه وشجره
bi-turabuh wa shajaruh
Cross the regime
Cross the regime
بضمّ قلبك وبصلّي وقت المغيب
bi-damm qalbak wa bi-salli waqt al-maghrib
I hear an angel's voice calling in harmony
I hear an angel's voice calling in harmony
رح تتحرر
rah tataharrar
Palestine wants to be free
Palestine wants to be free
أحرار رح نظلّ
ahrar rah nazal
I will cross the ocean just to save one olive tree
I will cross the ocean just to save one olive tree
ولو من الأرض للسما طالعين
walu min al-ard lil-sama tal'een
With equal rights for everyone, from the river to the sea
With equal rights for everyone, from the river to the sea
Our destiny, our homeland
Our destiny, our homeland
Palestine
Palestine
فلسطين
Filastin

Composição: Roger Wathers, Mona Miari