Transliteração gerada automaticamente

exibições de letras 7

Confortably Num Re-imagined (feat. Mona Miari)

Roger Waters

Hello?Hello?
Is there anybody in there?Is there anybody in there?
Just nod if you can hear meJust nod if you can hear me
Is there anyone at home?Is there anyone at home?
Come on, nowCome on, now
I hear you're feeling downI hear you're feeling down
Well, I can ease your painWell, I can ease your pain
Get you on your feet againGet you on your feet again
RelaxRelax
I'll need some information firstI'll need some information first
Just the basic factsJust the basic facts
Can you show me where it hurts?Can you show me where it hurts?

بعد ما صار، ما ضلّ حداba'd ma sar, ma dal la hadaa
ما ضلّ كلام، شو نفع السؤال؟ma dal kalam, shu nafa' as-sual
كل اللي راحkul illi rah
دار يا دار، يا دارdar ya dar, ya dar
سكت الليل وانهارsakat al-layl wa inhar
وليلِك يا دارwlaylik ya dar
غصن الزيتون ضلّ شامخ بين النجومghusn az-zaytun dal shamik bayn an-nujum
مليان جراحmalyan jarah
جرح مفتوح بيصرخ حريةjarh maftuh bi-sirikh hurriya

I feel your pain from New York CityI feel your pain from New York City
I feel your pain across the seaI feel your pain across the sea
A distant ship on the horizonA distant ship on the horizon
Is calling out to you and meIs calling out to you and me

وأنا صغيرة كان حلمي حريةwa ana saghira kan hulmi hurriya
اليوم الأمل صار نار الهويةtoday al-amal sar nar al-huwiya
إحنا جذور بتكسر حجرihna judhur bitkasir hajar
من تحت الردم نرسم الطريقmin taht ar-rudum narsim at-tariq
إحنا النور بعد العتمةihna an-nur ba'd al-atma
إحنا الحلمihna al-hulm
إحنا الوعد بفجر جديدihna al-wa'd bi-fajr jadid

I will never become comfortably numbI will never become comfortably numb

We never know about the NakbaWe never know about the Nakba
I was only 5 years old in 48I was only 5 years old in 48
We were unaware what was happening over thereWe were unaware what was happening over there
It breaks my heart I came on board so lateIt breaks my heart I came on board so late
You reached us all with your rallying cryYou reached us all with your rallying cry
Now here we stand at the gateNow here we stand at the gate

يا كاتب الورقة، اكتب ومليهاya katib al-waraqa, uktub wa maliha
احكيلي كيف كبر هالحصار فيهاihkili kayfa kibar hal-hisar fiha
ووقّعوا البيوتwuwa'qu al-buyut
ناس بتحيا، كتير بتموتnas bi-tahya, ktir bi-tamut
القلب باقي ومكتوب الرجوعal-qalb baqi wa maktub ar-ruju'

The time has come for a new beginningThe time has come for a new beginning
It's time to draw a new line in the sandIt's time to draw a new line in the sand
Time to clean the slate, go back to 1948Time to clean the slate, go back to 1948
Before the settlers stole the landBefore the settlers stole the land
When Grandma's key unlocked the doorWhen Grandma's key unlocked the door
And everyone revered the olive treeAnd everyone revered the olive tree
And every human life was sacredAnd every human life was sacred
EveryoneEveryone
Every daughter and every sonEvery daughter and every son
With equal human rights for everyoneWith equal human rights for everyone

ما أحلى حمام الدارma ahla hamam ad-dar
ما أحلى حمامma ahla hamam
يا أمي لاقينيya ummi laqini

Is there a lullaby?Is there a lullaby?
Is any of a child's nameIs any of a child's name
I hear youy through the rubbleI hear you through the rubble
I can feel you painI can feel your pain

أسمعك كل صباح تصلّين مع أمّكasma'uk kul sabah tusallin ma' ummak
صمودك المستمر يناديني من بعيدsumudak al-mustamir yunadini min ba'id

I hear you every morning praying with your momI hear you every morning praying with your mom
Your steadfast perseverance calls me from afarYour steadfast perseverance calls me from afar

بأمّنك عالوطنbi-ummik 'ala al-watan
I hear a mother's prayerI hear a mother's prayer
بترابه وشجرهbi-turabuh wa shajaruh
Cross the regimeCross the regime
بضمّ قلبك وبصلّي وقت المغيبbi-damm qalbak wa bi-salli waqt al-maghrib
I hear an angel's voice calling in harmonyI hear an angel's voice calling in harmony
رح تتحررrah tataharrar
Palestine wants to be freePalestine wants to be free
أحرار رح نظلّahrar rah nazal
I will cross the ocean just to save one olive treeI will cross the ocean just to save one olive tree
ولو من الأرض للسما طالعينwalu min al-ard lil-sama tal'een
With equal rights for everyone, from the river to the seaWith equal rights for everyone, from the river to the sea
Our destiny, our homelandOur destiny, our homeland
PalestinePalestine
فلسطينFilastin


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Roger Waters e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção