Railway Hotel
We went to the room and we bolted the door,
The bass from the jukebox was coming through the floor,
And out through the walls
We could still hear the roar of the trains.
Was this all the comfort we got for our sins?
No candles, no waiters, no soft violins?
A dirty electric convector plugged into the mains.
I had wanted much more for the first night with you,
But the railway hotel was the best I could do.
I knew the Savoy would have suited you well,
But the best I could do was the railway hotel.
Away in the sky were the lights out a jet,
Burning in the night like a slow cigarette.
The lamp in the street threw a soft silhouette on the wall.
And though it was crumbling and rundown and dead.
A chair and a sink and an old single bed,
The love we began and the things that we said, I recall.
I had wanted much more for the first night with you,
But the railway hotel was the best I could do.
I knew the Savoy would have suited you well,
But the best I could do was the railway hotel.
Hotel da Ferrovia
Fomos pro quarto e trancamos a porta,
O som do jukebox vinha pelo chão,
E pelas paredes
Ainda podíamos ouvir o rugido dos trens.
Era só isso que a gente tinha de conforto pelos nossos pecados?
Sem velas, sem garçons, sem violinos suaves?
Um aquecedor elétrico sujo ligado na tomada.
Eu queria muito mais na nossa primeira noite,
Mas o hotel da ferrovia foi o melhor que consegui.
Eu sabia que o Savoy teria te agradado,
Mas o melhor que consegui foi o hotel da ferrovia.
Lá no céu estavam as luzes de um jato,
Brilhando na noite como um cigarro lento.
A lâmpada na rua projetava uma silhueta suave na parede.
E embora estivesse caindo aos pedaços e decadente,
Uma cadeira, uma pia e uma cama de solteiro velha,
O amor que começamos e as coisas que dissemos, eu lembro.
Eu queria muito mais na nossa primeira noite,
Mas o hotel da ferrovia foi o melhor que consegui.
Eu sabia que o Savoy teria te agradado,
Mas o melhor que consegui foi o hotel da ferrovia.