Tradução gerada automaticamente
Lies
Rogers Stan
Mentiras
Lies
Finalmente as crianças foram embora por hoje.At last the kids are gone now for the day.
Ela pega o café enquanto o ônibus escolar se afasta.She reaches for the coffee as the school bus pulls away.
Mais um dia para cuidar da casa e planejarAnother day to tend the hous and plan
Para a sexta-feira na Legião, quando ela dança com seu homem.For Friday at the Legion when she's dancing with her man.
Com certeza foi um inverno amargo, mas a sexta vai ser boa,Sure was a bitter winter but Friday will be fine,
E talvez o vestido de Páscoa do ano passado sirva mais uma vez.And maybe last year's Easter dress will serve her one moretime.
Ela poderia passar por vinte e nove, não fossem seus olhos.She'd pass for twenty-nine but for her eyes.
Mas as marcas do inverno contam mentiras cruéis.But winter lines are telling wicked lies.
Todas mentiras.All lies.
Todas essas marcas estão contando mentiras cruéis.All those lines are telling wicked lies.
Mentiras, todas mentiras.Lies all lies.
Muitas marcas naquele rosto;Too many lines there in that face;
Demais para apagar ou disfarçar;Too many to erase or disguise;
Elas devem estar contando mentiras.They must be telling lies.
É este o rosto que conquistou o homemIs this the face that won for her the man
Cujos dedos desajeitados e surpresos colocaram aquele anel em sua mão?Whose amazed and clumsy fingers put that ring upon her hand?
Não precisa olhar no espelho para ver os anos.No need to search that mirror for the years.
A ameaça na mensagem grita através do borrão das lágrimas.The menace in their message shouts across the blur of tears.
Então, este é o fim da Beleza. Como a "Belle Heaumiere" de Rodin,So this is Beauty's finish. Like Rodin's "Belle Heauimiere",
A linda donzela presa no trabalho e cuidado da esposa do rancho.The pretty maiden trapped inside the ranch wife's toil andcare.
Bem, depois de sete filhos, isso não é surpresa,Well, after seven kids, that's no surprise,
Mas por que seu espelho não pode contar mentiras?But why cannot her mirror tell her lies.
Todas mentiras.All lies.
Todas essas marcas estão contando mentiras cruéis.All those lines are telling wicked lies.
Mentiras, todas mentiras.Lies all lies.
Muitas marcas naquele rosto;Too many lines there in that face;
Demais para apagar ou disfarçar;Too many to erase or disguise;
Elas devem estar contando mentiras.They must be telling lies.
Então ela se livra da teia amarga que teceu,Then she shakes off the bitter web she wove,
E se vira para colocar o espelho, gentilmente, de face para baixo ao lado do fogão.And turns to set the mirror, gently, face down by the stove.
Ela junta seu avental na mão,She gathers up her apron in her hand,
Despeja uma xícara de café, pinga Carnation da lata,Pours a cup of coffee, dripps Carnation from the can,
E pensa na sexta-feira, porque a sexta vai ser boa!And thinks ahead to Friday, 'cause Friday will be fine!
Ela vai olhar para aquele rosto marcado que a ama, linha por linha,She'll look up in that weathered face that loves her's, line forline,
Para ver aquela donzela brilhando em seus olhosTo see that maiden shining in his eyes
E rir de como seu espelho conta mentiras.And laugh at how her mirror tells her lies.
Todas mentiras.All lies.
Todas essas marcas estão contando mentiras cruéis.All those lines are telling wicked lies.
Mentiras, todas mentiras.Lies all lies.
Muitas marcas naquele rosto;Too many lines there in that face;
Demais para apagar ou disfarçar;Too many to erase or disguise;
Elas devem estar contando mentiras.They must be telling lies.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rogers Stan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: