Tradução gerada automaticamente
Garnetts Homemade Beer
Rogers Stan
A Cerveja Caseira do Garnett
Garnetts Homemade Beer
1. Ah, o ano era mil novecentos e setenta e oito,1. Oh the year was nineteen seventy-eight,
(Como eu gostaria de nunca ter experimentado isso agora,)(How I wish I'd never tried it now,)
Quando um grupo de homens ficou bem verdeWhen a score of men were turned quite green
Com a cerveja mais podre que você já viu.By the scummiest ale you've ever seen
Refrão:Chorus:
Que se danem todos eles,God damn them all,
Me disseram que essa cerveja valia seu peso em ouroI was told this beer was worth its weight in gold
Não sentiríamos dor, não derramaríamos lágrimas,We'd feel no pain, shed no tears,
Mas é um homem tolo quem não tem medoBut it's a foolish man who shows no fear
De um copo da cerveja caseira do Garnett.At a glass of Garnett's homemade beer.
2. Agora Garnett Rogers gritou pela cidade2. Now Garnett Rogers cried the town
(como eu gostaria de nunca ter experimentado isso agora,)(how I wish I'd never tried it now,)
Pois 20 homens corajosos, todos masoquistas queFor 20 brave men all masochists who
Experimentariam para ele sua bebida caseira.Would taste for him his homemade brew.
3. Essa turma esquisita era uma visão nauseante3. This motley crew were a sickening sight
(como eu gostaria de nunca ter experimentado isso agora,)(how I wish I'd never tried it now,)
Havia o homem das cavernas, Dave, com os olhos em sacosThere was caveman Dave with his eyes in bags
Ele tinha um fígado estourado e estava tonto e cambaleante.He'd a hard-boiled liver and the staggers and jags.
4. Não estávamos lá há mais de uma ou duas horas4. We hadn't been there but an hour or two
(como eu gostaria de nunca ter experimentado isso agora,)(how I wish I'd never tried it now,)
Quando uma voz disse "Me dá um pouco da bebida caseira"When a voice said "Give me some homemade brew"
Enquanto o Stan de olhar penetrante aparecia.As steeleyed Stan hove into view.
5. Agora, Stan de olhar penetrante era um homem assustador5. Now steeleyed Stand was a frightening man
(como eu gostaria de nunca ter experimentado isso agora,)(how I wish I'd never tried it now,)
Ele tinha dois metros e meio de altura e um metro e vinte de larguraHe was eight foot tall and four foot wide
Disse "passa essa garrafa ou eu vou te dar uma surra."Said "pass that jug or I'll tan your hide.
6. Stan tomou um gole e caiu de lado6. Stan took one sip and pitched on his side
(como eu gostaria de nunca ter experimentado isso agora,)(how I wish I'd never tried it now,)
Garnett estava chapado com um copo de drogasGarnett was smashed with a cupful of drugs
E seu hálito incendiou minhas pernas.And his breath set fire to both me legs.
7. Agora aqui estou eu com minha 23ª cerveja7. Now here I am with my 23rd beer
(como eu gostaria de nunca ter experimentado isso agora,)(how I wish I'd never tried it now,)
Faz seis longos anos que me senti assimIt's six long years since I felt this way
Na noite antes do meu dia de casamento.On the night before my wedding day.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rogers Stan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: