Tradução gerada automaticamente
L'expression Du Malaise
Rohff
A Expressão do Mal-estar
L'expression Du Malaise
Não vamos se humilhar pra ver nossas exigências serem atendidasOn va pas sucer pour voir exaucer nos exigences
Nos contentar com a insuficiência, mendigar, arriscar nossa sorteSe contenter d'insuffisance, faire la manche on braque notre chance
A pobreza rebaixa nossa dignidadeLa pauvreté rabaisse notre dignité
Convidados a debater, supostamente em pé de igualdadeInvité à débattre soi-disant sur un pied d'égalité
Vamos sair desse marasmo desenvolvendo nossas habilidadesOn sortira de ce marasme en développant nos facultés
Minha boca cheia de verdades, não tenho mais espaço pra ofenderMa bouche pleine de vérités, j'ai même plus de place pour les insulter
É a insegurança para a polícia de proximidadeC'est l'insécurité pour la police de proximité
Eu expresso o mal-estar da juventude em dificuldadeJ'exprime le malaise de la jeunesse en difficulté
Constate os danos do desemprego, sem resposta como nossas tentativasConstatez les dommages du chômage, sans réponse comme nos démarches
Só para as vítimas desse ciclo que a gente caminhaY'a que pour les victimes de cet engrenage qu'on marche
Homenagem às famílias de Clichy-sous-bois, Villiers e MarseilleHommage aux familles de Clichy-sous-bois, Villiers et Marseille
Pisa na pata do galo e a BAC te acordaMarche sur la patte du coq et la BAC te réveille
Anuncio a previsão do moral, canicular, sanguinária, suicidaJ'annoce la météo du moral, caniculaire, sanguinaire, suicidaire
O irmãozinho gostaria de fazer coisas, mas a falta de pai, de recursos o perdePetit frère aimerait faire des choses, mais le manque de père, de moyens le perd
As detenções estão cheias a ponto de estourar os comissáriosLes gardes à vue sont pleines à en faire craquer les commissaires
As viaturas os despejam, a JLD os trancaLes cars cellulaires les déferlent, la JLD les enferme
A prisão é um óvulo, entramos como esperma, porque os informantes têm checagemLa prison un ovule, on y entre comme du sperme, car les poucaves ont chécra
Nesta cadeia de justiça, que dará à luz a gerações de grandes problemasDans cette chaîne de justice, qui accouchera de portées de gros youvois
A rua quer seu dinheiro, do vigia ao atravessador, ao traficante, ao assaltante, ao receptador, ao extorquidor, ao enganadorLa rue veut son biff', du guetteur au passeur au dealer, au braqueur, receleur, racketteur, carotteur
O que fazer sem diploma, sem talento, sem físicoQuoi faire sans diplôme ni talent ni physique
Os irmãos muçulmanos falam com os irmãos que se divertem, que Deus nos guieLes frères muz' raisonnent les frères qui s'amusent, que Dieu nous guide
Seus vícios descontrolados, sou o anti-reflexo do espelho quebrado por suas mentiras disfarçadas, controladasLeurs vices dévissés, je suis l'anti-reflet du miroir brisé par leurs mensonges déquisés, maîtrisés
Não aprovo, mas entendo porque seus versos não nos tocamNe cautionne pas mais comprends pourquoi leurs textes nous touchent pas
O ilícito tem suas razões que a lei não conheceL'illicite a ses raisons que la loi ne connait pas
Meu rap continua contestador, crise social, crise identitáriaMon rap reste contestataire, crise sociale, crise identitaire
A expressão do mal-estarL'expression du malaise
Como uma mulher, lutamos pra não sermos estuprados pelo EstadoComme une femme on se débat pour pas se faire violer par l'État
A expressão do mal-estarL'expression du malaise
É cheio de policiais e radares, deixa os doidos, não se deixe enganarC'est rempli de condés et de radars, rend les fous, te laisse pas hagar
A expressão do mal-estarL'expression du malaise
Comprometido, mesmo que acabe na sombra, acabe em sangue, os carros em cinzasEngagé, quitte à finir à l'ombre, finir en sang, les voitures en cendres
A expressão do mal-estarL'expression du malaise
Hey yo, eu saio do buraco, mas já fiz meu espaçoHey yo je sors du trou, pourtant j'ai fait mon trou
Posso fazer um segundo buraco, entramos e saímos desse mundo por um buracoJe peux te faire un deuxième trou, on rentre et quitte ce monde par un trou
Através do meu som, sinta meu pulso, enquanto o coração bate, vai precisar de muitoÀ travers mon son ressens mon pouls, tant que le coeur bat il en faudra beaucoup
A dor esperada te aguarda na saída do último golpeLa peine planchée t'attend à la sortie du dernier coup
Muitos viciados candidatos ao suicídio de assaltanteTrop de vitriots candidats au suicide de braco
Sonhando em partir como mártires para paraísos fiscaisRêvant de partir en martyrs aux paradis fiscaux
Nenhuma compaixão por Sarko, assim como ele, a pressãoAucune compassion pour Sarko, tout comme lui la hass
Quer seu iate, sua modelo e seu relógioVeut son yacht, son mannequin et sa rolex
Nosso desprezo por suas ameaças e promessasOn se moque de ses menaces et de ses promesses
Não sou o falador do diabo, pra ser sincero, é complexoJe me fait pas le baveux du diable, à vrai dire c'est complexe
Mas continuo otimista por meus irmãos e irmãsMais je reste optimiste pour mes frères et soeurs
Eles falam em consertar a França, que comecem pelo elevadorIls parlent de réparer la France, qu'ils commencent par l'ascenceur
Dizem que há como ser doutor ou advogadoIl paraît qu'y a moyen d'être docteur ou avocat
Tente explicar isso pros irmãos sob Skunk e VodkaEssaye d'expliquer ça aux frères sous Skunk et Vodka
Não subestime os marginalizados, os enganadoresPrends pas les marginaux pour des cons, les michtos pour des hmara
A alegria de viver tem um sorriso amarelo como Fadela AmaraLa joie de vivre a le sourire jaune comme Fadela Amara
As administrações demoram pra se moverLes administrations prennent leur temps pour se mettre en mouvement
Como cuspir na mão da rua nos areais movediçosComment cracher sur la main de la rue dans les sables mouvants
Que se dane o EstadoNique son père l'État
Não aprovo, mas entendo porque seus versos não nos tocamNe cautionne pas mais comprends pourquoi leurs textes nous touchent pas
O ilícito tem suas razões que a lei não conheceL'illicite a ses raisons que la loi ne connait pas
Meu rap continua contestador, crise social, crise identitáriaMon rap reste contestataire, crise sociale, crise identitaire
A expressão do mal-estarL'expression du malaise
Como uma mulher, lutamos pra não sermos estuprados pelo EstadoComme une femme on se débat pour pas se faire violer par l'État
A expressão do mal-estarL'expression du malaise
É cheio de policiais e radares, deixa os doidos, não se deixe enganarC'est rempli de condés et de radars, rend les fous, te laisse pas hagar
A expressão do mal-estarL'expression du malaise
Comprometido, mesmo que acabe na sombra, acabe em sangue, os carros em cinzasEngagé, quitte à finir à l'ombre, finir en sang, les voitures en cendres
A expressão do mal-estarL'expression du malaise
Eles querem me colocar um silenciador na boca pra que não me ouçamIls veulent me visser un silencieux à la bouche pour qu'on m'entende pas
Que esses otários dos homens do Estado se deitemQue ces cocus d'hommes d'État se couchent
Sobrevivemos se não vivemos, nos amaremos se não nos amaremOn survivra si on ne vit pas, on s'aimera s'ils nous aiment pas
Enquanto nos entendemos, assumiremos se não nos entenderemTant qu'on se comprend on assumera s'ils nous comprennent pas
Vamos nos impor mesmo que o futuro não nos favoreçaOn la mettra même si l'avenir ne mouille pas
Nada de perigoso em nós, além de nossas bolas, não nos revistemRien de dangereux sur nous à part nos couilles, nous fouille pas
Você acaba no armário se não se apressar, mendigo se não se virarTu finis au placard si tu te grouilles pas, clochard si tu te débrouilles pas
Somos caras de ouro e você sabe que ouro não enferrujaOn est des mecs en or et tu sais que l'or ne rouille pas
Se a rua para, o gueto não se alimenta, o mercadinho não vendeSi la rue s'arrête le ghetto ne graille pas, l'épicier ne maille pas
O trem da vida segue meu caminho e não descarrilaLe train de vie roule sur ma voie et ne déraille pas
Sempre nós contra elesToujours nous contre eux
Fecho os olhos, vou com tudoJe ferme les yeux, je fonce dans le tas
Meu som explode entre vocês, é um atentadoMon son explose parmi vous c'est un attentat
A violência está grávida, a pílula deles não passaLa violence est en cloque, leur pilule ne passe pas
Entre nós, uns bandidos, como entre eles, uns PasquaParmi nous des crapules, comme parmi eux des Pasqua
Que se dane os vendidos adeptos dos meios abastadosNique les vendus adeptes des milieux huppés
Não tente nos enganar, seu rap fede a UMPN'essaie pas de nous duper, ton rap pue l'UMP
Não é hardcore de bom gostoC'est pas du hardcore de bon chic bon genre
Não nos misturamos, cuspimos na sua imagem e em todo seu dinheiroOn se mélange pas, on crache sur votre image et tout votre argent
Guardem suas lições de vida, não há mais certezaGardez vos leçons de vie y'a plus sure-cen
Geração perdida em contramão nos ChampsGénération perchée en sens interdit sur les Champs
Pé no acelerador, fichado, procuradoPied au plancher, fiché, recherché
Em legítima defesa, as ovelhas pularam sobre o pastorEn légitime défense les moutons ont sauté sur le berger
Suas mensagens não nos alimentamVos messages nous font pas becter
Não podemos fazer nada se temos os nomes, as peles mais suspeitasOn n'y peut rien si on a les noms, les teints les plus suspetés
Que seus cães nos detectaramQue leurs chiens nous ont détectés
Instinto animal, cada vez mais difícilInstinct animal, de plus en plus de mal
O poder de compra cai e o tráfico sobrevive internacionalmenteLe pouvoir d'achat baisse et le traffic survit en international
Não aprovo, mas entendo porque seus versos não nos tocamNe cautionne pas mais comprends pourquoi leurs textes ne nous touchent pas
O ilícito tem suas razões que a lei não conhece.L'illicite a ses raisons que la loi ne connait pas



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rohff e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: