Tradução gerada automaticamente
Que Pour Les Vrais
Rohff
Só Para os Verdadeiros
Que Pour Les Vrais
Toc toc toc, tem visita, quem é?Toc toc toc y a d'la visite, Who is it ?
Rajada no olho, *fhhh*, faz cócegas no meu uzi.Rafale dans l'oeil'ton *fhhh* fais des guili-guili à mon uzi.
Tô com muita fome, então vou pra cozinhaJ'ai trop la dalle donc je me diri-dirige vers la cuisine
Quer pilotar o rap? Acelera com meu zizi.Tu veux piloté le rap passe les vitesses avec mon zizi.
Tchiki, isso é bom, pesado pro seu sistema, tá chiando,Tchiki ça fais zizir, trop lourd pour ton système, ça grésille,
Os rappers são meus fãs, apesar da hipocrisiaLes rappeurs sont mes fans malgré leur hypo-crisie
As imitações tão me deixando loucoLes imitations kainry, j'te les rends crazy
Tenho uma mina de ouro na ponta do meu lápisJ'ai une mine d'or au bout de mon crayon
Não preciso cavar, por que me matar, se meu som continua...J'ai pas besoin de creuser, pourquoi me crever, si mon son reste..
Enterra logo antes que minhas bolas apodreçamEnterré moi vite avant que mes couilles empestent
Sou o verdadeiro, o melhor, pega as moedasJ'suis le vrai l'best, leurs boules prends les pièces
O mais procurado da periferia Sudeste, Norte/OesteThe most wanted de la banlieue Sud/Est, banlieue Nord/Ouest
Tô aqui pra quebrar tudo, pega seu coração, babyJe suis là pour tout briser, ramasse ton cœur baby
Que o estado me chupe fundo, que eu faça ele cuspir meu llet-biQue l'état me suce profond que je lui fasse recracher mes llet-bi
Nada mais me excita, que a França se vista de novoPlus rien me fais bander, que la France se rhabille
Tô em Dubai, cortando o futuro com meus harbiJe suis à Dubaï en train d'égorger l'avenir avec mes harbi
E yo, a rua só ouve uma voz... SÓ PARA OS VERDADEIROSEt yo la rue n'entend qu'une seule voix... QUE POUR LES VRAIS
Fica na boa, isso só acontece uma vez... SÓ PARA OS VERDADEIROSFait toi fraiche ça n'arrive qu'une seule fois... QUE POUR LES VRAIS
Você não é como nós, faz de tudo pra ser visto... SÓ PARA OS VERDADEIROST'es pas comme nous tu fais tout pour qu'on te vois... QUE POUR LES VRAIS
Mostre suas bolas, não precisa fazer pose... SÓ PARA OS VERDADEIROSPorte tes couilles, pas besoin de jouer les you-voi... QUE POUR LES VRAIS
Dez homens, você só encontra dois caras: SÓ PARA OS VERDADEIROSSur 10 hommes tu trouveras que 2 bonhommes : QUE POUR LES VRAIS
A gente assume, tem os ombros no auge: SÓ PARA OS VERDADEIROSOn assume on a les épaules au summum : QUE POUR LES VRAIS
A gente levanta a rua sem quebrar a coluna... SÓ PARA OS VERDADEIROSOn peut soulever la rue sans se briser la colonne... QUE POUR LES VRAIS
Mantemos a fé, mesmo acima das leis.On garde la foi même au dessus des lois.
Querem me empurrar pro erro, mas eu tenho que resistir,Ils veulent me pousser à la faute mais je dois résister,
Pros valentes, Rohff tem que continuar a existir,Pour les vaillants Rohff doit continuer d'exister,
Faz meu som estourar no ste-po,Fais péter mon son dans le ste-po,
Minha palavra é firme como sua dorMa parole et ferme comme ta peine
E meu flow se renova como seu mandado de prisão (é, é, é)Et mon flow se renouvelle comme ton mandat de dépôt (ouais ouais ouais)
Você sai com o corpo e a mente musculosos, moral emaranhada...Tu sors avec le corps et le cerveau musclé, moral en barbelé..
Diz pro Hassasse falar mais baixo,Dis au Hassasse de parler moins fort,
São só chaveiros, que se danem!C'est rien que des portes clefs, Nique les !
A rua só ouve uma voz, a verdadeira, só se escuta entre verdadeirosLa rue n'entend qu'une seule voix, la vrai, ne s'écoute qu'entre vrais
A gente sangra eles, eles nos temem, nos amam, mortos ou vivosOn les saigne, ils nous craignent, il nous aiment mort ou au frais
Os inimigos sangram, tô tão altoLes ennemis pissent le sang, je suis tellement haut
Que sonham em me derrubarQu'il rêve de me descendre
Em vez de me beijar a mão, pra tudo ser juntoAu lieu de me baiser la main, afin de tout baiser ensemble
Você pode fazer tudo com Judas, ele nunca é gratoTu peux tous faire à Judas, il est jamais reconnaissant
Prefiro um irmão com HIV do que um traidor do mesmo sangue!Je préfère un frère qui a le sida, qu'une balance du même sang !
É a hass, muito mito, só bajulação, sem classe,C'est la hass, trop mito, que de la lèche, plus de classe,
Saca as notas, se coloca em hass por causa de vagabundas nojentas!Ca sort les liasses, se met en hass pour des crasseuses dégueulasses !
Esteja pronto pro gangbang, sozinho sou um gangueSoit près pour le gang bang, à moi tout seul je suis un gang
Minha carreira é o big bang, sou mais verdadeiro que notas de banco.Ma carrière c'est le big bang, je suis plus vrai que les billets de banque.
Refrão:Refrain:
E yo, a rua só ouve uma voz... SÓ PARA OS VERDADEIROSEt yo la rue n'entend qu'une seule voix... QUE POUR LES VRAIS
Fica na boa, isso só acontece uma vez... SÓ PARA OS VERDADEIROSFait toi fraiche ça n'arrive qu'une seule fois... QUE POUR LES VRAIS
Você não é como nós, faz de tudo pra ser visto... SÓ PARA OS VERDADEIROST'es pas comme nous tu fais tout pour qu'on te vois... QUE POUR LES VRAIS
Mostre suas bolas, não precisa fazer pose... SÓ PARA OS VERDADEIROSPorte tes couilles, pas besoin de jouer les you-voi... QUE POUR LES VRAIS
Dez homens, você só encontra dois caras: SÓ PARA OS VERDADEIROSSur 10 hommes tu trouveras que 2 bonhommes : QUE POUR LES VRAIS
A gente assume, tem os ombros no auge: SÓ PARA OS VERDADEIROSOn assume on a les épaules au summum : QUE POUR LES VRAIS
A gente levanta a rua sem quebrar a coluna... SÓ PARA OS VERDADEIROSOn peut soulever la rue sans se briser la colonne... QUE POUR LES VRAIS
Mantemos a fé, mesmo acima das leis.On garde la foi même au dessus des lois.
É a festa dos caras, esvazia um carregador pro céu,C'est la fête des bonhommes, vide un chargeur vers le ciel,
Rala suas bolas contra a parede, isso deve fazer faíscaFrotte tes couilles contre un mur, sa doit faire des étincelles
Saca seu guarda-chuva, pra uma chuva torrencialSort ton Umbrella, pour une pluie torrentielle
Depois de uma boa chuva de sangue, deslizo no arco-írisAprès une bonne averse de sang je glisse sur l'arc en ciel
Não fala mais de paz, ela foi morta pelo orgulhoNe parle plus de paix, elle s'est fais tuer par l'orgueil
O dinheiro matou o amor, no dia do seu luto.L'oseille piné l'amour, le jour de son deuil.
Me desenterrei sozinho, eles selaram mal o caixãoJe me suis déterrer tout seul, ils ont mal cellés le cercueil
Seus sonhos viram minhas obras, minha caneta fura o mau-olhado.Tes rêves on vu mes oeuvres, mon stylo crève le mauvais œil.
Que Deus me proteja de desperdiçar meus bens e meus projetosQue Dieu m'préserve de gaspiller mes bons et mes projets
Sem proteção próxima, balanço a cabeça e os ganchosPas de protection rapprochée, j'balance la tête et les crochets
Posso te devorar, em uma mordida, te esvaziar de sangue em um goleJe peux te manger, en une bouchée , t'vider d'ton sang en une gorgée
Você pode ser banhado em gasolina, ensaboado com um isqueiroTu peux doucher à l'essence, savonné avec un briquet
Pronto pra purgar, renasço das cinzas, rap na fogueiraPrêt à purger, je renais de mes cendres, j'rap sur un bûcher
Minha estrela, a grande Ursa, não venda a pele do Hous'Mon étoile la grande Ours, vends pas la peau de Hous'
Antes de tê-la descascadaavant de l'avoir épluché
Tô de volta ao serviço, só retornos vitoriosos,Je reprend du service, que des retours gagnants,
O rap de Ken, o sobreviventeLe rap de Ken le survivant
Pra as groupies, golpes de espada de D'Artagnan,Pour les groupies des coups d'épée de d'Artagnan,
O Bling Bling, a luxúria tornam o hardcore suaveLe Bling Bling, la luxure rendent le hardcore tendre
A onda RnB eu faço melhor cantar no quartoLa vague RnB je la ferais mieux chanter dans sa chambre
À margem do rap francês, como a rua do caminho certoEn marge du rap français, comme la rue du droit chemin
Super-herói da delinquência, favorito dos antigos.Super héros de la délinquance, favoris des anciens.
E yo, a rua só ouve uma voz... SÓ PARA OS VERDADEIROSEt yo la rue n'entend qu'une seule voix... QUE POUR LES VRAIS
Fica na boa, isso só acontece uma vez... SÓ PARA OS VERDADEIROSFait toi fraiche ça n'arrive qu'une seule fois... QUE POUR LES VRAIS
Você não é como nós, faz de tudo pra ser visto... SÓ PARA OS VERDADEIROST'es pas comme nous tu fais tout pour qu'on te vois... QUE POUR LES VRAIS
Mostre suas bolas, não precisa fazer pose... SÓ PARA OS VERDADEIROSPorte tes couilles, pas besoin de jouer les you-voi... QUE POUR LES VRAIS
Dez homens, você só encontra dois caras: SÓ PARA OS VERDADEIROSSur 10 hommes tu trouveras que 2 bonhommes : QUE POUR LES VRAIS
A gente assume, tem os ombros no auge: SÓ PARA OS VERDADEIROSOn assume on a les épaules au summum : QUE POUR LES VRAIS
A gente levanta a rua sem quebrar a coluna... SÓ PARA OS VERDADEIROSOn peut soulever la rue sans se briser la colonne... QUE POUR LES VRAIS
Mantemos a fé, mesmo acima das leis.On garde la foi même au dessus des lois.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rohff e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: