Tradução gerada automaticamente
Levers
Roland Faunte
Alavancas
Levers
Existe uma porta que eu ainda não considerava
There stands a door that I was yet to consider
Mas as fechaduras estão derretendo e as cores estão me convencendo
But the locks are all melting and the colors are convincing me
Palavras no portão lendo Eu farei isso tudo desaparecer
Words on the gate reading I'll make this all go away
Apenas passe por mim até o silêncio, essa é a música
Just walk through me to the silence, that's the music
No vale do nada, onde todos começaram
In the valley of nothing where everyone started
Antes que a vida te apagasse e fizesse parte dela
Before life erased you and made you not part of it
Quebrou um pedaço do que estava em silêncio, mas eterno
Broke off a piece of what was silent, but eternal
E então presos em um corpo, imploramos para voltar a ele
And then trapped in a body we beg to return to it
Colocado nas profundezas de um oceano, esquecendo
Placed in the depths of an ocean, forgetting
Como pertencemos à superfície, mas todos estão nadando
How we belong at the surface but everyone's swimming
Em direção a luzes no fundo refletindo em espelhos
Towards lights at the bottom reflecting on mirrors
Mas eu não podia mais trabalhar e flutuar em direção ao que todos
But I could labor no longer and float towards what everyone
Teme o eterno que é encontrado em águas rasas
Fears the eternal that's found in the shallows
Mas um dia eles perceberão o que acabei de descobrir
But one day they will realize what I have just figured out
Aqui, no fundo, está frio e é meio impiedoso
Here, at the bottom, it's cold and it's sort of merciless
Mas a água fica mais quente quando você flutua para longe dela
But the water gets warmer as you float away from it
No meu caminho de viver o melhor
On my way to live the greatest
Vida, não tenho um, ou eu vou ficar por aqui
Life, not have one, or I'll just stick around
E veja se fica melhor
And see if it gets better
Essa decisão dura para sempre Ver fotos cheias de inveja
This decision lasts forever Seeing pictures, filled with envy
Tentando me tornar quem eu costumava ser
Trying to become who I used to be
Parece tão longe de ser provável
It seems so far from likely
Sorrindo, ele não se parece comigo
Smiling, he looks nothing like me
Alavancas e polias e fusos de arame
Levers and pulleys and spindles of wire
Meus membros estão todos congelados e meus pulmões estão pegando fogo
My limbs are all frozen and my lungs are on fire
E aqui em seus braços eu sinto milhas longe de você
And here in your arms I feel miles away from you
Saiba como é estranho, mas quero dizer tudo o que estou dizendo, oh
Know how it's strange, but I mean all that I'm saying, oh
Alavancas, polias e eixos de corda
Levers, and pulleys, and spindles of rope
Naquela máquina perfeita que eu costumava ser, algo quebrou
In that perfect machine that I used to be, something broke
E então um pensamento tão antinatural que parecia perfeição
And then a thought so unnatural that it felt like perfection
Veio e bati na minha porta, e com o tempo eu apenas deixei entrar
Came and knocked on my door, and in time I just let it in
Me perguntando se eu tinha ouvido falar da superfície
Asking me if I had heard of the surface
Onde nada dá errado, e onde ninguém pode te machucar
Where nothing goes wrong, and where no one can ever hurt you
E pegando minha mão, isso me permitiu respirar
And taking my hand it allowed me to breathe
Disse que há uma maneira de sempre sentir como você se sente
Said that there's a way to always feel the way you feel
Quando você finalmente encontra seu caminho para dormir
When you finally find your way to sleep
E então me mostrou minha vida
And then it showed me my life
Como isso poderia terminar e onde começou
How it could end, and where it started
E então me mostrou o mundo, mas disse que não sou parte dele
And then it showed me the world but said I'm not a part of it
Mas os solitários e os feridos têm um lugar, ninguém viu
But the lonely and the hurting have a place, no one's seen it
Mas uma vez eu te mostrei
But once I have shown you
Você nunca pode deixar isso, não importa
You can't ever leave it No matter
Esses pensamentos e essas palavras, tão convidativas
These thoughts, and these words, so inviting
Não posso dizer adeus por enquanto, continuarei lutando
I can't say goodbye just quite yet I'll keep fighting it
As pessoas que me amam nunca paravam de machucar
People who love me would never stop hurting
De algo tão simples, mas algo tão permanente
From something so simple yet something so permanent
Foi para o vale onde todos começaram
Gone into the valley where everyone started
Onde sorrisos são usados por desesperados e destroçados
Where smiles are worn by the hopeless and the brokenhearted
Lá à luz das estrelas dançando tranquilamente
There in the light of the stars dancing quietly
Espíritos em casa no calor da eternidade
Spirits at home in the warmth of eternity
Garoto quebrado que deve continuar esperando
Broken boy who must keep hoping
Talvez um dia ele descubra isso
Maybe one day he will figure this out
Ou as coisas vão curar com o tempo
Or things will heal in time
Este fantasma que nunca morreu
This breathing ghost that never died
Esses pedaços sobrando
These bits and pieces all left over
Daquela criança sorridente que eu costumava ser
From that smiling child I used to be
Estou com frio e aterrorizada
I'm cold and terrified
Eu sei que há calor, mas não consigo encontrá-lo
I know there's warmth but I can't find it
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Roland Faunte e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: