Tradução gerada automaticamente

Despedida
Rolando Alárcon
Despedida
(Triste)
Déjame, madre, déjame que vaya;
me llaman desde lejos los caminos
y hay para mí dos alas en la playa
que esperan mi inquietud de peregrino.
Déjame, madre, ir, tal vez un día
regrese, como ayer cantando siempre
para borrar tu pena, que es la mía
y este enorme cansancio de mi frente.
Déjame, madre, ir, y si no vuelvo
será porque mi senda se ha perdido
a la otra, más grande, luminosa y distante
donde vagan las almas de los seres perdidos.
Entonces, recordad los pobres versos
que yo escribí y que sentiste tanto.
Se detendrán mis alas en el viento
y empaparé mis alas en tu llanto.
Afscheid
Laat me gaan, moeder, laat me gaan;
van ver roepen de wegen me toe
en er zijn voor mij twee vleugels op het strand
die wachten op mijn onrustige zwerverstocht.
Laat me gaan, moeder, misschien keer ik terug
zoals gisteren, altijd zingend
om jouw verdriet te wissen, dat het mijne is
en deze enorme vermoeidheid van mijn voorhoofd.
Laat me gaan, moeder, en als ik niet terugkom
is het omdat mijn pad verloren is
naar de andere, grotere, heldere en verre plek
waar de zielen van de verloren wezens rondzwerven.
Vergeet dan niet de arme verzen
die ik schreef en die je zo voelde.
Mijn vleugels zullen stilvallen in de wind
en ik zal mijn vleugels doordrenken in jouw tranen.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rolando Alárcon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: