Tradução gerada automaticamente
Another Summer
Roman Candle
Outro Verão
Another Summer
Eu caminhei pela Myrtle Avenue pra encontrar minha irmã e ter companhia.I walked down myrtle avenue to meet my sister for some company.
E ela disse que ouviu que minha outra metade tinha escapado da penitenciária.And she said she heard my other half had escaped from penitentiary.
Bom, cheguei em casa por volta das nove da manhã e alguém tinha trocado as fechaduras.Well i got home about nine a.m. and somebody had changed the locks.
Saí pra fora e passei três meses dormindo em um Buick que estava em cima de blocos.I walked outside and spent three months sleeping in a buick that was up on blocks.
Talvez não haja nada mais pra fazer,Maybe there's nothing left to do,
Eu tentei me matar, tentei cantar sobre você,I've tried to kill myself, i've tried to sing about you,
Dizem que a única maneira de conquistar uma garota de mamãe é com elogios... bem, talvez não hoje.They say the only way to win a mama's girl is with praise... well maybe not today
Porque é outro verão sem você aqui pra me abraçar.Cause it's another summer not having you here to hold me
É outro pôr do sol sem saber onde você está.It's another sunset not knowing where you're at
E eu sei melhor, amor, do que dizer que ninguém me avisou,And i know better baby than to say nobody told me,
Então, se você está deitada ao lado de outro, então garota, eu tiro meu chapéu.So if you're lying down next to another, then girl i tip my hat.
Eu fui até a casa da minha irmã e disse que meu verdadeiro amor tinha ido embora.I walked down to my sister's house and told her my true love was gone.
Ela me disse que ia subir as montanhas e arranjar uma garota do campo só pra ela.She told me she was going to walk up in the hills and get a mountain girl all her own.
Bom, ela saiu da cidade naquela tarde e deixou as chaves da casa na prateleira.Well she left town that afternoon and put her house keys on the shelf.
Ninguém sabe, mas eu segui o rastro dela e a empurrei de um penhasco eu mesmo.Nobody knows but i followed her trail and pushed her off a cliff myself.
Talvez não haja nada mais a dizer,Maybe there's nothing left to say,
Podia ter sido um pouco demais tratar a família assim.It could've been a little much to treat family that way
Dizem que a única maneira de conquistar uma garota de mamãe é com estilo... bem, eu posso tentar por um tempo.They say the only way to win a mama's girl is with style... well i can try it for a while
Porque é outro verão sem você aqui pra me abraçar.Cause its another summer not having you here to hold me.
É outro pôr do sol sem saber onde você está e eu sei melhor, amor,It's a another sunset not knowing where you're at and i know better baby
Do que dizer que ninguém me avisou, então se você está deitada ao lado de outro,Than to say nobody told me, so if you're lying down next to another,
Então garota, eu tiro meu chapéu.Then girl i tip my hat.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Roman Candle e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: