Tradução gerada automaticamente
Fashion Rebel
Rome Streetz
Rebelde da Moda
Fashion Rebel
Griselda (Griselda) pelos Rebeldes da Moda
Griselda (Griselda) by Fashion Rebels
Olha
Look
Ayo, ayo
Ayo, ayo
Eu sou importante, ultimamente tenho sido o que todos falam (Uh-huh)
I'm a big deal, lately I been who all the fuss about (Uh-huh)
Os outros caras caíram fora e encontraram outro caminho (Vocês estão acabados)
Them other niggas fell the fuck off and found another route (You niggas washed)
Você está abaixo de mim, meus tênis Off-White pairam sobre a sua cabeça
You're under me, my Off-White runners hover above your scalp
Estou triplicando o valor da minha conta, tenho sido o principal
I'm out to triple my account amount, I been the paramount
Mantenho a mão na pistola no caso de precisar usar
Keep a palm on the pistol in case I gotta air it out
Tenho destruído tudo, até os surdos tentam ouvir meus sons
I been wreckin' shit, even the deaf tryna hear my sounds
Inundo a cidade, arremessando como Gerrit Cole no monte
Flood the town, pitchin' like Gerrit Cole on the mound
Estou atrás de dinheiro que não dobre e ouro que pese quilos
I'm out for paper that won't fold and gold that weigh pounds
Passei pelo inferno, trancado em uma cela, a polícia fazendo revistas
Been through hell, locked in a cell, jake doing shakedowns
Agora eu arraso nos palcos, veja como a vida muda rapidamente?
Now I rip stages, see how quickly life change 'round?
O estudioso negro da rua de trás com a alma de James Brown
The Black backstreet scholar with the soul of James Brown
Mente como Michael de Fresh, é tudo um jogo de xadrez
Mind like Michael from Fresh, it's all a game of chess
O bispo é aquele que geralmente pode colocar o rei em xeque
The bishop be the one that can usually put the king in check
Traga o seu melhor, sem corrente de estrangulamento, eu vou te enforcar
Bring your best, no choker chain, I'll ring your neck
Você nunca foi exposto ao jogo, então você é enganado
You never been exposed to game, so you get finessed
Todos vocês caras fluem da mesma forma, não estou impressionado
All of you niggas flow the same, I'm not a lick impressed
Meu parceiro tomou metade do comprimido, esmagou, cheirou o resto
My cutty popped a half of the pill, crushed it, he sniffed the rest
O que você está disposto a sacrificar para ter sucesso?
What you willing to sacrifice to get success?
Tempo e meu dinheiro, mas minha alma não está em questão (Não)
Time and my money, but my soul not in the question (Nah)
Estou no topo do totem, nunca fico em segundo lugar (Nunca)
I'm top of the totem pole, I never go for second (Never)
Trato sua sessão de estúdio como a área para fumantes
I treat your studio session like the smoking section
Acendo e te desrespeito porque meu flow é uma arma
Light it up and violate you 'cause my flow's a weapon
Estou dando passos largos, sou uma lenda, palavra para AA
I'm big steppin', I'm a legend, word to AA
É dinheiro a ganhar, minha única preocupação é o dia do pagamento
It's money to earn, my only concern is the payday
Sou um rebelde da moda, atiro e depois escondo o metal (Buck-buck)
I'm a fashion rebel, blast, then I stash the metal (Buck-buck)
Mantenho comigo porque cada nível tem novos demônios
Keep it on me 'cause every level got new devils
Mamãe me disse: Pegue tudo o que é seu, nunca se acomode (Nunca)
Mommy told me: Get all of yours, don't ever settle (Never)
Eu acelero a AMG rápido enquanto piso no acelerador (Skrrt)
I push the AMG fast as I mash the pedal (Skrrt)
Um rebelde da moda, atiro e depois escondo o metal (Boom, boom)
A fashion rebel, blast, then I stash the metal (Boom, boom)
Mantenho comigo porque cada nível tem novos demônios
Keep it on me 'cause every level got new devils
Mamãe me disse: Pegue tudo o que é seu, nunca se acomode (Nunca)
Mommy told me: Get all of yours, don't ever settle (Never)
Eu acelero a AMG rápido enquanto piso no acelerador (Skrrt), ayo
I push the AMG fast as I mash the pedal (Skrrt), ayo
Eu me movo ilegalmente em segredo
I move illegally in secrecy
Os quietos não são indiciados para acabar na TV (Cuidado com o que fala)
The quiet don't get indicted to end up on a TV screen (Watch your mouth)
Minha sombra é meu P em C
My shadow is my P in C
Eu escapei de muito mais do que fui pego, acredite
I got away with a lot more than I got caught for, please believe
Se matar nisso fosse uma estatística, fatos, eu lideraria a liga (Eu faço)
If killin' this shit was a stat, facts, I'd lead the league (I do)
Pé no pescoço deles, esses caras estão sufocando, eles não precisam respirar
Foot on they neck, these niggas chokin', they don't need to breath
Suéter Gucci, corrente cubana gelada sob a manga (Bling)
Gucci sweater, icy Cuban link beneath the sleeve (Bling)
Quanto a tiros, é melhor dar do que receber (Boom-boom)
As far as shots, it's better to give then receive (Boom-boom)
Todos esses caras são meus filhos e eu não alimento meus filhos
All of these niggas is my sons and I don't feed my seeds
Pai ruim, são bombas sobre Bagdá
Bad dad, it's bombs over Baghdad
Quando encontro um microfone na cabine para mirar meus raps
When I find a mic in the booth to aim my raps at
O telefone ainda toca, eles ficam animados com o último lote
Phone still ringing, they open off of the last batch
O karma ainda tem meu endereço de atos malignos passados
Karma still got my address from evil past acts
Viciado em dinheiro rápido, nunca larguei o vício (Nunca)
Addicted to fast stacks, I never kicked the habit (Never)
Metade no armário, eu embalo, depois saio no trânsito
Half in the cabinet, I bag it, then get in traffic
Eu era realmente ativo antes desse lance de rap
Was really active before this rap shit
Naveguei pelo caminho das cobras sem MapQuest
Navigated my way through the snakes with no MapQuest
Agora o mundo é meu, tenho acesso total
Now the world is mine, I got all access
Sou um rebelde da moda, atiro e depois escondo o metal (Buck-buck)
I'm a fashion rebel, blast, then I stash the metal (Buck-buck)
Mantenho comigo porque cada nível tem novos demônios
Keep it on me 'cause every level got new devils
Mamãe me disse: Pegue tudo o que é seu, nunca se acomode (Nunca)
Mommy told me: Get all of yours, don't ever settle (Never)
Eu acelero a AMG rápido enquanto piso no acelerador (Skrrt)
I push the AMG fast as I mash the pedal (Skrrt)
Um rebelde da moda, atiro e depois escondo o metal (Boom, boom)
A fashion rebel, blast, then I stash the metal (Boom, boom)
Mantenho comigo porque cada nível tem novos demônios
Keep it on me 'cause every level got new devils
Mamãe me disse: Pegue tudo o que é seu, nunca se acomode (Nunca)
Mommy told me: Get all of yours, don't ever settle (Never)
Eu acelero a AMG rápido enquanto piso no acelerador (Skrrt)
I push the AMG fast as I mash the pedal (Skrrt)
Griselda (Griselda) pelos Rebeldes da Moda
Griselda (Griselda) by Fashion Rebels
Não é essa a palavra na rua?
Ain't that the word on the street?
FLYGOD tem as melhores coisas
FLYGOD has the best shit
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rome Streetz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: