Tradução gerada automaticamente
Born In The E.U.
Rome
Nascido na UE
Born In The E.U.
É cada nação por si enquanto estamos arrancando nossas penas
Is it every nation for itself as we're plucking our feathers
Estar tão nu para Moloch e dançar em frangalhos
To be so naked for Moloch and dancing all in tatters
Os deuses da guerra deveriam lançar um olhar brilhante
Should the gods of war cast a brightening glance
Para que possamos saber que a dança é do [?]
So that we may know the dance is from the [?]
Alguns estão empilhando as barricadas ou afiando a cruz
Some are piling up the barricades or sharpening the cross
Mas de qualquer maneira que o vento virar, será nossa perda
But whichever way the wind will turn, it'll be our loss
Agora eu tenho vinte e sete irmãos que nunca se sentiram tão sozinhos
Now I got twenty-seven brothers who never felt so alone
Quem atravessaria amanhã, verdade seja dita
Who would cross over tomorrow, truth be told
Eu nasci na UE
I was born in the EU
Eu nasci na UE
I was born in the EU
Eu nasci na UE
I was born in the EU
Eu nasci na UE
I was born in the EU
Você sabe que perdeu essa aposta quando você é menor que um fuhrer
You know you lost that gamble when you're lesser than a fuhrer
Todos esses sonhos desmontados e apenas bombeados para o esgoto
All these dreams disassembled and just pumped into the sewer
Alguém chame um faz-tudo, alguém chame uma trégua
Someone call a handyman, someone call a truce
Para que possamos conhecer o carrasco do laço
So that we may know the hangman from the noose
Eu nasci na UE
I was born in the EU
Eu nasci na UE
I was born in the EU
Eu nasci na UE
I was born in the EU
Eu nasci na UE
I was born in the EU
Eu nasci na UE
I was born in the EU
Eu nasci na UE
I was born in the EU
Eu nasci na UE
I was born in the EU
Eu nasci na UE
I was born in the EU
Alguns estão empilhando as barricadas ou afiando uma cruz
Some are piling up the barricades or sharpening a cross
Mas o que quer que os tratados digam, será a nossa última
But whatever the treaties say, it will be our last
Agora eu tenho vinte e sete irmãos que nunca se sentiram tão sozinhos
Now I got twenty-seven brothers who've never felt that alone
Quem iria voltar no tempo, verdade seja dita
Who would turn back time, truth be told
E alguns estão empilhando as barricadas ou afiando uma cruz
And some are piling up the barricades or sharpening a cross
Mas como você e eu sabemos, será nosso último
But as you and me know, it will be our last
Eu nasci na UE
I was born in the EU
Eu nasci na UE
I was born in the EU
Eu nasci na UE
I was born in the EU
Eu nasci na UE
I was born in the EU
Eu nasci na UE
I was born in the EU
Eu nasci na UE
I was born in the EU
Eu nasci na UE
I was born in the EU
Eu nasci na UE
I was born in the EU
Eu nasci na UE
I was born in the EU
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rome e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: