Tradução gerada automaticamente
La Mort De Mercutio
Roméo & Juliette
A Morte de Mercutio
La Mort De Mercutio
Mercutio: RomeuMercutio: Roméo
Romeu: Mercutio, você está machucado?Roméo: Mercutio, tu es bléssé?
M: Não. O que mais pode ferir Mercutio?M: Non. Qu'est ce qui peut encore blesser Mercutio?
Não, mas a vida, Romeu, veja, ela está escapando, está indo embora.Non, mais la vie, Roméo, regardes, elle s'échappe, elle s'en va.
R: Mas você está sangrando...R: Mais tu saignes...
M: Não, eu estou indo. Você sempre foi tão desastrado, Romeu,M: Non, je pars. Tu as toujours été si maladroit, Roméo,
pra que você se meteu entre nós? Eu levei a pior de tudo.pourquoi tu t'es mit entre nous? J'ai reçu le coup par-dessus tout.
R: Mercutio, eu peço desculpas....R: Mercutio, je m'excuse....
M: Não se desculpe, são as crianças que se desculpam e Julieta ama um homem, não é?M: Ne t'excuse pas, ce sont les enfants qui s'excusent et Juliette aime un homme, non?
R: Oh, Mercutio...R: Oh, Mercutio...
M: Não chore, ame Julieta, Romeu, ame-a com toda a sua alma, com todas as suas forças.M: Ne pleures pas, aime Juliette, Roméo, aime-la de toute ton âme, de toutes tes forces.
Ela te dará o que nenhuma mulher nunca me deu. Ame-a, Romeu, ame-a.Elle te donnera ce qu'aucune femme ne m'a jamais donné. Aime-la Roméo, aime-la.
M: Eu morro na poeira, mas eu morro em seus braçosM: Je meure dans la poussiére, mais je meure dans tes bras
Romeu, oh meu irmão, o que você vai fazer sem mim?Roméo, oh mon frère, que vas-tu faire sans moi?
Eu morro para que você viva, mas você não viveráJe meure pour que tu vives, mais tu ne vivras pas
Eu passo para a outra margem, eu te esperarei lá.Je passe sur l'autre rive, je t'attendrais là-bas.
Continuem sua guerra, mas continuem sem mimContinuez votre guerre, mais continuez sans moi
Eu morro na poeira, mas eu morro como um reiJe meure dans la poussière, mais je meure comme un roi
Eu amaldiçoou suas famílias, eu amaldiçoou suas casasJe maudis vos familles, je maudis vos maisons
Romeu, tão frágil, você vai perder a razãoRoméo, si fragile, tu perdras la raison
Romeu...Roméo...
R: Mercutio, não me deixe,R: Mercutio, ne me laisses pas,
Eu te imploro, Mercutio, não me deixeJe t'en supplie Mercutio, ne me laisses pas
Eu preciso tanto de você, Mercutio, MercutioJ'ai tant besoins de toi, Mercutio, Mercutio
Quem saberá um dia quanto amor você tinha?Qui saura un jour combien d'amour tu avais?
Que a vida na terra não é nada além de um infernoQue la vie sur terre n'est qu'un enfer
Oh, oh...Oh, oh...
Tybalt, Tybalt, Tybalt...Tybalt, Tybalt, Tybalt...
Deus, a vida na terra não é nada além de um infernoDieu, la vie sur terre n'est qu'un enfer
Adeus, meu amigo, adeus!Adieu mon ami, adieu!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Roméo & Juliette e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: