Tradução gerada automaticamente
Nappeux (feat. Grems & Le Motel)
Roméo Elvis
Nappeux (com Grems e Le Motel)
Nappeux (feat. Grems & Le Motel)
Ei, Bruxelas é a capital de um país ruim
Eh, Bruxelles est la capitale d'un pays qui va mal
É isso que eles querem que acreditemos por meio desses malditos jornais
C'est ce qu'ils veulent nous faire croire à travers ces foutus journaux
Eles dizem que abandonamos o caso e vamos sair
Ils disent qu'on a lâché l'affaire et qu'on va partir
Ainda conseguimos reunir um rebanho inteiro
On a quand même réussi à rassembler tout un troupeau
É hora de foder com força
C'est l'heure de les baiser fort
Eles pensaram que estávamos dormindo
Ils pensaient qu'on était endormis
Sim, todo mundo sabe como fazer um esforço
Ouais, tout le monde sait faire des efforts
Mas ninguém pega o cro-mi como eu
Mais personne prend comme moi le cro-mi
Bruxelas é a capital de um país que vai mal
Bruxelles est la capitale d'un pays qui va mal
É isso que eles querem que acreditemos por meio desses malditos jornais
C'est ce qu'ils veulent nous faire croire à travers ces foutus journaux
Eles dizem que abandonamos o caso e vamos sair
Ils disent qu'on a lâché l'affaire et qu'on va partir
Ainda conseguimos reunir um rebanho inteiro
On a quand même réussi à rassembler tout un troupeau
É hora de foder com força
C'est l'heure de les baiser fort
Eles pensaram que estávamos dormindo
Ils pensaient qu'on était endormis
Sim, todo mundo sabe como fazer um esforço
Ouais, tout le monde sait faire des efforts
Mas ninguém pega o cro-mi como eu
Mais personne prend comme moi le cro-mi
Os transeuntes conhecem BX, passa-me o skunk pax
Les gens du passage connaissent BX, passe-moi le pax de skunk
Deitado no sofá, ouço a faixa de Grems quatro vezes
Posé dans le canapé, j'écoute quatre fois le track de Grems
É uma matança
C'est une tuerie
Eu estudo música e fico pairando, pairando, pairando
J'étudie la musique et je plane, plane, plane
Avião, avião, avião, avião sozinho
Plane, plane, plane, plane seul
Faça as malas, saia do país
Fais tes bagages, sors du pays
Quando chega o verão, eu me pergunto, por que ficar no meu berço
Quand vient l'été, je me questionne, pourquoi rester dans mon berceau
O mundo é grande, estou esperando que ninguém se mova
Le monde est grand, j'attends personne pour bouger
O mundo é grande, estou esperando que ninguém se mova, mova
Le monde est grand, j'attends personne pour bouger, bouger
Primeira vez que chego a BX de trem, se você soubesse
Première fois, j'arrive à BX en train, si tu savais
Eu moro em um país irmão, eles tiraram meus filhos de mim, eles tiraram minhas impressões digitais
J'habite un pays frangin, ils m'ont pris mes enfants, ils m'ont pris mes empreintes
Torne-se valão ou flamengo ou vá para a Índia
Devenir wallon ou flamand ou partir en Inde
Fabien me disse que só havia gente boa
Fabien m'a dit qu'y avait que des gens biens
Muito mais festas e coisas sem amanhã
Beaucoup plus de party et de trucs sans lendemains
Aluguel minúsculo restaurante dez bolinhas bom
Loyer tout petit, dix balles restaurant, bien
Em casa não tem nem cadeira para gestante
Chez nous y'a même pas une chaise pour une femme enceinte
Farting aqui não é um trampolim
Se la péter ici n'est pas un tremplin
É uma realidade amor dia dos namorados
C'est une réalité, amour, Saint-Valentin
Eu comi rital, comi plantação de banana
J'ai mangé rital, mangé banane plantin
Finalmente encontrei meu lugar, finalmente aqui estou como um príncipe
Trouver ma place enfin, enfin me voilà en prince
Eu ando por aí sem arma, mano, não tem sorvete sem pele
Je me balade sans flingue, gros, y'a pas de glace sans teint
Venha de Paris nos anos 20 como um cachorro árabe
Viens de Paname dans le 20 comme un arabe en chien
É uma balada sem fim, todas essas garotas te deixam louco
C'est une ballade sans fin, toutes ces nanas rendent dingues
Foi meu passeio e minha vibração até os trinta e cinco anos
C'était ma ride et ma vibe jusqu'à mes trente-cinq
Primeira vez que chego a BX de trem
Première fois j'arrive à BX en train
Primeira vez que chego a BX de trem
Première fois j'arrive à BX en train
Eu não sabia para onde ir, eu era como um cachorro
Je savais pas où aller, j'étais en chien
Primeira vez que chego em BX de trem, eles me receberam
Première fois j'arrive à BX en train, ils m'ont bien accueilli
São gente boa mano, são irmãos
C'est des gens biens, gros, c'est des frangins
Nós emprestamos um ao outro o alto-falante, o microfone, as plataformas giratórias
On s'est prêté l'enceinte, le micro, les platines
Nos beijamos como um príncipe, primeira vez que chego a BX de trem
On s'est baisés en prince, première fois j'arrive à BX en train
Bruxelas é a capital de um país que vai mal
Bruxelles est la capitale d'un pays qui va mal
É isso que eles querem que acreditemos por meio desses malditos jornais
C'est ce qu'ils veulent nous faire croire à travers ces foutus journaux
Dizem que desistimos do negócio e vamos sair
Ils disent qu'on a lâché l'affaire et qu'on va partir
Ainda conseguimos reunir um rebanho inteiro
On a quand même réussi à rassembler tout un troupeau
É hora de foder com força
C'est l'heure de les baiser fort
Eles pensaram que estávamos dormindo
Ils pensaient qu'on était endormis
Sim, todo mundo sabe como fazer um esforço
Ouais, tout le monde sait faire des efforts
Mas ninguém pega o cro-mi como eu
Mais personne prend comme moi le cro-mi
É o motel e Romeo Elvis
C'est Le Motel et Roméo Elvis
As batatas fritas são de qualidade, Grem's, que bom!
La frite est de qualité, Grem's, bon!
É o motel e Romeo Elvis
C'est Le Motel et Roméo Elvis
As batatas fritas são de qualidade, Grem's, que bom!
La frite est de qualité, Grem's, bon!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Roméo Elvis e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: