Quicksilver
On Friday night I came awake like an alarm clock
Some shaking junkie's begging out on the sidewalk
And I could not allow my eyes
to meet his deep fear that my soul may still betray me
As if my will had always kept me steady
as if I hadn't caved in already
Quicksilver, quicksilver
Shadows dodge and fade
something less than why we're made
This vacant emptiness,
this hollow is eating
stabs through my side like thorns, so defeating
The glint of gold, sparks of silver, shining
the slightest breath of why we're pining
We take the crumbs like our hearts are at peace
We are far too easily pleased
I need this burning inside me
this brilliant aura, this electricity
I'm being haunted by spectres of what might be
of imperfections, of nearness to beauty
As life butchers, so sweet yet so sickening
we have betrayed, for each tiny flickering
Mercúrio
Na noite de sexta eu acordei como um despertador
Um viciado tremendo pedindo na calçada
E eu não podia deixar meus olhos
encontrarem seu medo profundo de que minha alma ainda pudesse me trair
Como se minha vontade sempre tivesse me mantido firme
como se eu já não tivesse sucumbido
Mercúrio, mercúrio
Sombras esquivam-se e desaparecem
algo menos do que o motivo de estarmos aqui
Esse vazio imenso,
esse oco está me consumindo
fere meu lado como espinhos, tão derrotador
O brilho do ouro, faíscas de prata, reluzindo
o menor suspiro do porquê estamos anseando
Pegamos as migalhas como se nossos corações estivessem em paz
Estamos muito facilmente satisfeitos
Eu preciso desse fogo dentro de mim
essa aura brilhante, essa eletricidade
Estou sendo assombrado por espectros do que poderia ser
de imperfeições, de proximidade com a beleza
Enquanto a vida massacra, tão doce e tão nauseante
nós traímos, por cada pequeno lampejo