
The Devil Made Me Do It
Rory Gallagher
O Demônio Me Fez Fazer Isso
The Devil Made Me Do It
Bem, o diabo me fez fazer isso, fazer isso, fazer issoWell, the devil made me do it, do it, do it
O diabo me fez tropeçar e cairThe devil made me trip and fall
O diabo me levou a isso, a isso, a issoThe devil drove me to it, to it, to it
Até eu não ter mais chance algumaTill I had no chance at all
O que eu fiz que foi tão ruim, para ir e ficar preso?What did I do that was so bad, to go and get myself arrested?
Acabei de chegar na cidade para me divertir um pouco, mas acabei na lata de lixoJust hit town to have some fun, but I ended up in the trash can
Lá estava eu no banco dos réus, os meus olhos se voltaram para o júriThere I was in the witness stand, my eyes turned towards the jury
Tentei lembrar o que deu errado na noite passada, mas não conseguiTrying to recall what went wrong last night, but it won't come right back to me
Bem, o diabo me fez fazer isso, fazer isso, fazer issoWell, the devil made me do it, do it, do it
O diabo me fez tropeçar e cairThe devil made me trip and fall
O diabo me levou a isso, a isso, a issoThe devil drove me to it, to it, to it
Até eu não ter mais chance algumaTill I had no chance at all
O advogado disse: "filho, você não vai confessar, e não fale a menos que seja solicitado"The lawyer said, "son, won't you plead the fifth, and don't speak unless requested"
Usando todas as palavras sob o seu comando, suas habilidades foram duramente testadasUsing all the words at his command, his skills were sorely tested
Então, para minha surpresa, eles entraram e chamaram uma testemunha hostilThen, to my complete surprise, they went and called a hostile witness
O próprio diabo, bem, ele assumiu o posto e foi aí que o meu caso se encerrouThe devil himself, well he took the stand and that's where my case rested
Bem, o diabo me fez fazer isso, fazer isso, fazer issoWell, the devil made me do it, do it, do it
O diabo me fez tropeçar e cairThe devil made me trip and fall
O diabo me levou a isso, a isso, a issoThe devil drove me to it, to it, to it
Até eu não ter mais chance algumaTill I had no chance at all
O que eu fiz que foi tão ruim, para ir e ficar preso?What did I do that was so bad, to go and get myself arrested?
Acabei de chegar na cidade para me divertir um pouco, mas acabei na lata de lixoWell, I was just in town to have some fun, but I ended up in the trash can
Lá estava eu no banco dos réus, os meus olhos se voltaram para o júriThere I was in the witness box, my eyes turned towards the jury
Tentei lembrar o que deu errado na noite passada, mas não conseguiTrying to recall what went wrong last night, but it won't come back to me
Bem, o diabo me fez fazer isso, fazer isso, fazer issoWell, the devil made me do it, do it, do it
O diabo me fez tropeçar e cairThe devil made me trip and fall
O diabo me levou a isso, a isso, a issoThe devil drove me to it, to it, to it
Até eu não ter mais chance algumaTill I had no chance at all
Bem, o diabo me fez fazer isso, fazer isso, fazer issoWell, the devil made me do it, do it, do it
O diabo me fez tropeçar e cairThe devil made me trip and fall
O diabo me levou a isso, a isso, a issoThe devil drove me to it, to it, to it
Até eu não ter mais chance algumaTill I had no chance at all
Bem, o diabo me fez fazer isso, fazer isso, fazer issoWell, the devil drove me to it, to it, to it
O diabo me fez tropeçar e cairThe devil made me trip and fall
O diabo me levou a isso, a isso, a issoThe devil drove me to it, to it, to it
Até eu não ter mais chance alguma, até não ter mais chance algumaTill I had no chance at all, till I had no chance at all
Até não ter chance algumaTill I had no mind at all



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rory Gallagher e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: