Tradução gerada automaticamente
Giroflé girofla
Rosalie Dubois
Giroflé girofla
Giroflé girofla
Que você tem lindos campos de cevada! Giroflé-GiroflaQue tu as de beaux champs d'orge ! Giroflé-Girofla
Seu pomar de frutas transborda:Ton verger de fruits regorge :
O bom tempo chegou...Le bon temps est là...
Você ouve o barulho da forja? Giroflé-GiroflaEntends-tu ronfler la forge ? Giroflé-Girofla
O canhão vai ceifar, o canhão vai ceifar!L'canon les fauchera, l'canon les fauchera !
Que você tem uma casa aconchegante! Giroflé-GiroflaQue tu as la maison douce ! Giroflé-Girofla
A sombra dorme lá, a flor cresceL'ombre y dort, la fleur y pousse
A felicidade vai chegar...L'bonheur y viendra...
Olha a lua que fica avermelhada... Giroflé-GiroflaVois la lune qui devient rousse... Giroflé-Girofla
O avião vai queimá-la, o avião vai queimá-la!L'avion la brûlera, l'avion la brûlera !
Que você tem meninas bonitas! Giroflé-GiroflaQue tu as de belles filles ! Giroflé-Girofla
Nos olhos delas, onde o sol brilhaDans leurs yeux, où le soleil brille
O amor vai descer...L'amour descendra...
Na planície a gente se mata... Giroflé-GiroflaSur la plaine on se fusille... Giroflé-Girofla
O soldado vai estuprá-las, o soldado vai estuprá-las!L'soldat les violera, l'soldat les violera !
Que seus filhos são fortes e carinhosos! Giroflé-GiroflaQue tes fils sont forts et tendres ! Giroflé-Girofla
É um prazer ouvi-los:C'est plaisir de les entendre :
A quem vão cantar!A qui chantera !
Em oito dias vão levá-los... Giroflé-GiroflaDans huit jours on vient les prendre... Giroflé-Girofla
O corvo vai comê-los, o corvo vai comê-los!L'corbeau les mangera, l'corbeau les mangera !
Enquanto houver militares, Giroflé-GiroflaTant qu'y aura des militaires, Giroflé-Girofla
Seja seu filho, seja o meu,Soit ton fils, soit le mien,
Não veremos por toda a terraOn n'verra par toute la terre
Nada de bom...Jamais rien de bien...
Te matarão pra te silenciar,On t'tuera pour te faire taire,
Por trás como um cachorro...Par derrière comme un chien...
E tudo isso por nada!Et tout ça pour rien !
E tudo isso por nada!Et tout ça pour rien !



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rosalie Dubois e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: