Tradução gerada automaticamente

I've Never Been To Me
Rose (FR)
Nunca Fui Eu
I've Never Been To Me
Ei, moça, você, moçaHey lady, you lady
Xingando sua vidaCursing at your life
Você é uma mãe desconectadaYou're a disconnected mother
E uma esposa regradaAnd a regimented wife
Não tenho dúvidaI have no doubt
Você sonha com as coisas que nunca fazYou dream about the things you never do
Mas eu gostaria que alguém tivesse falado comigo como eu quero falar com vocêBut i wish someone had talked to me like i wanna talk to you
Oh, eu estive na Geórgia e na CalifórniaOh, i've been to georgia and california
E em qualquer lugar que eu pudesse correrAnd anywhere i could run
Peguei a mão de um pregadorTook the hand of a preacher man
E fizemos amor sob o solAnd we made love in the sun
Mas eu fiquei sem lugares e rostos amigosBut i ran out of places and friendly faces
Porque eu precisava ser livreBecause i had to be free
Eu estive no paraíso, mas nunca fui eu...I've been to paradise but i've never been to me...
Por favor, moça, por favor, moçaPlease lady please lady
Não apenas vire as costasDon't just walk away
Porque eu tenho essa necessidade de te contarCause i have this need to tell you
Por que estou tão sozinho hojeWhy i'm all alone today
Eu consigo ver tanto de mimI can see so much of me
Ainda vivendo em seus olhosStill living in your eyes
Você não quer compartilhar um pouco de um coração cansadoWon't you share a part of a weary heart
Que viveu milhões de vidasThat has lived a million lives
Oh, eu estive em Nice e na GréciaOh, i've been to nice and the isle of greece
Quando bebi champanhe em um iateWhen i sipped champagne on a yacht
Eu me movi como Harlow em Monte CarloI moved like harlo in monte carlo
E mostrei a eles o que eu tenhoAnd showed them what i've got
Fui despida por reisI've been undressed by kings
E vi algumas coisas que uma mulher não deveria verAnd i've seen some things that a woman ain't s'pose to see
Eu estive no paraíso, mas nunca fui eu...I've been to paradise but i've never been to me...
Ei, você sabe o que é o paraíso?Hey, you know what paradise is?
É uma mentiraIt's a lie
Uma fantasia que criamos sobre pessoas e lugaresA fantasy we created about people and places
Como gostaríamos que fossemAs we like them to be
Mas você sabe o que é a verdade?But you know what truth is?
É aquele bebezinho que você está segurandoIt's that little baby you're holding
E é aquele homem com quem você brigou esta manhãAnd it's that man you fought with this morning
O mesmo que você vai fazer amor esta noiteThe same one you are gonna make love to tonight
Isso é verdade, isso é amorThat's truth that's love
Às vezes eu chorei por crianças não nascidasSometimes i've been to crying for unborn children
Que poderiam ter me completadoThat might have made me complete
Mas eu, eu escolhi a vida doceBut i, i took the sweet life
Nunca soube que ficaria amarga com o doceI never knew i'd be bitter from the sweet
Passei minha vida explorandoI spent my life exploring
A sutil prostituiçãoThe subtle whoring
Que custou demais para ser livreThat cost too much to be free
Ei, moça, eu estive no paraísoHey lady i've been to paradise
Mas nunca fui eu...But i've never been to me...
Eu estive no paraíso, mas nunca fui eu...I've been to paradise but i've never been to me...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rose (FR) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: