Tradução gerada automaticamente
Surfs Up
Ross Lynch
Ressacas acima
Surfs Up
Hey, hey, hey,
Hey, hey, hey,
Awww
Awww
Hey, hey, hey, hey.
Hey, hey, hey, hey.
Diggin 'de todos os raios do verão su-un. (Su-un)
Everybody's diggin' on the rays of the summer su-un. (su-un)
Areia e as ondas são feitas para ter fu-un. (Fu-un)
Sand and the waves are made for having fu-un. (fu-un)
Pegue o seu menino, sua menina e segurar ti-ight. (Ti-ight)
Grab your boy, your girl and hold on ti-ight. (ti-ight)
Hip-gatos, cachorros-quentes, sim nós somos tão outta si-ight. (SI-ight)
Hip-cats, hot dogs, yeah we're so outta si-ight. (si-ight)
Você está pronto?
Are you ready?
Pronto freddy?
Ready-freddy?
Pronto constante?
Ready-steady?
Vamos lá!
Let's go!
É um paraíso de verão, crusin com os meninos e meninas.
It's a summer paradise, crusin' with the boys and girls.
Dia e noite, todo mundo atirando Surfin a onda.
Surfin' day and night, everybody shootin' the curl.
Espere cinco, mantê-lo vivo, e deixa eu ir lá em baixo sobre os dedos do nariz.
Hang five, keep it alive, and lemme jump down low on the toes of the nose.
Cair dez, hot-doggin novamente, vamos lá!
Hang ten, hot-doggin' again, let's go!
Awwww, Surf acima!
Awwww, surf's up!
Não há dúvida sobre quem é o número um. (O-ona)
There's no doubt about who's number o-one. (o-one)
Porque quando nós dança, que dança segundo a ninguém. (Ninguém)
'Cause when we boogie, we boogie second to no-one. (no-one)
Nós rocha na praia e nas ondas nós ro-oll. (Ro-oll)
We rock on the beach, and on the waves we ro-oll. (ro-oll)
Sentir isso na batida, no seu coração, e sou-oul. (Sou-oul)
Feel it in the beat, in your heart, and sou-oul. (sou-oul)
Você está pronto?
Are you ready?
Pronto freddy?
Ready-freddy?
Pronto constante?
Ready-steady?
Vamos lá!
Let's go!
É um paraíso de verão, crusin com os meninos e meninas.
It's a summer paradise, crusin' with the boys and girls.
Dia e noite, todo mundo atirando Surfin a onda.
Surfin' day and night, everybody shootin' the curl.
Espere cinco, mantê-lo vivo, e deixa eu ir lá em baixo sobre os dedos do nariz.
Hang five, keep it alive, and lemme jump down low on the toes of the nose.
Cair dez, hot-doggin novamente, vamos lá!
Hang ten, hot-doggin' again, let's go!
[Bridge]
[Bridge]
[Long instrumental]
[Long instrumental]
[Falado] Eu sou Mack! Ressaca acima!
[Spoken] I'm mack! Surf's up!
[Short instrumental]
[Short instrumental]
É um paraíso de verão, crusin com os meninos e meninas.
It's a summer paradise, crusin' with the boys and girls.
Dia e noite, todo mundo atirando Surfin a onda.
Surfin' day and night, everybody shootin' the curl.
É um paraíso de verão, crusin com os meninos e meninas.
It's a summer paradise, crusin' with the boys and girls.
Dia e noite, todo mundo atirando Surfin a onda.
Surfin' day and night, everybody shootin' the curl.
Espere cinco, mantê-lo vivo, e deixa eu ir lá em baixo sobre os dedos do nariz.
Hang five, keep it alive, and lemme jump down low on the toes of the nose.
Cair dez, hot-doggin novamente, vamos lá!
Hang ten, hot-doggin' again, let's go!
Awwww, Surf acima!
Awwww, surf's up!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ross Lynch e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: