395px

Serenata Portuguesa

Tino Rossi

Sérénade portugaise

J'écoute le vent qui parle de ma belle
J'écoute le vent qui me parle d'amour
Le jour s'est enfui car il fait nuit sans elle
Sans elle, l'écho dans le bois reste sourd
Et gronde, gronde le tonnerre
Et gronde, gronde le ciel lourd

Je suis un marin, je chante les rivages
Je chante les flots et je chante les fleurs
Je fais des bouquets avec tous les nuages
Mais la fleur d'amour est toujours dans mon coeur
Et chante, chante ma jeunesse
Et chante, la joie et les pleurs !

Ce soir à minuit c'est la fête au village
Et nous danserons sous les platanes verts
J'aurai dans mes bras la fille la plus sage
Pour qui je fredonne ma chanson sur la mer
Et vogue, vogue mon ivresse
Et claque ma voile dans l'air !

Serenata Portuguesa

Eu escuto o vento que fala da minha bela
Eu escuto o vento que me fala de amor
O dia se foi porque está escuro sem ela
Sem ela, o eco na mata fica surdo
E estronda, estronda o trovão
E estronda, estronda o céu pesado

Eu sou um marinheiro, canto as praias
Canto as ondas e canto as flores
Faço buquês com todas as nuvens
Mas a flor do amor tá sempre no meu coração
E canta, canta minha juventude
E canta, a alegria e as lágrimas!

Essa noite à meia-noite é festa na vila
E nós vamos dançar sob os plátanos verdes
Vou ter nos meus braços a menina mais sábia
Por quem eu canto minha canção sobre o mar
E navega, navega minha embriaguez
E estala minha vela no ar!

Composição: Charles Trénet