Tradução gerada automaticamente

Sérénade portugaise
Tino Rossi
Serenata Portuguesa
Sérénade portugaise
Eu escuto o vento que fala da minha belaJ'écoute le vent qui parle de ma belle
Eu escuto o vento que me fala de amorJ'écoute le vent qui me parle d'amour
O dia se foi porque está escuro sem elaLe jour s'est enfui car il fait nuit sans elle
Sem ela, o eco na mata fica surdoSans elle, l'écho dans le bois reste sourd
E estronda, estronda o trovãoEt gronde, gronde le tonnerre
E estronda, estronda o céu pesadoEt gronde, gronde le ciel lourd
Eu sou um marinheiro, canto as praiasJe suis un marin, je chante les rivages
Canto as ondas e canto as floresJe chante les flots et je chante les fleurs
Faço buquês com todas as nuvensJe fais des bouquets avec tous les nuages
Mas a flor do amor tá sempre no meu coraçãoMais la fleur d'amour est toujours dans mon coeur
E canta, canta minha juventudeEt chante, chante ma jeunesse
E canta, a alegria e as lágrimas!Et chante, la joie et les pleurs !
Essa noite à meia-noite é festa na vilaCe soir à minuit c'est la fête au village
E nós vamos dançar sob os plátanos verdesEt nous danserons sous les platanes verts
Vou ter nos meus braços a menina mais sábiaJ'aurai dans mes bras la fille la plus sage
Por quem eu canto minha canção sobre o marPour qui je fredonne ma chanson sur la mer
E navega, navega minha embriaguezEt vogue, vogue mon ivresse
E estala minha vela no ar!Et claque ma voile dans l'air !



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tino Rossi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: