Tradução gerada automaticamente

La vie commence à 60 ans
Tino Rossi
A vida começa aos 60 anos
La vie commence à 60 ans
Como antes já fomosComme autrefois nous l'avons été
A juventude é apressadaLa jeunesse est pressée
Ela tem seus problemas e suas preocupaçõesElle a ses problèmes et ses soucis
Nós também tivemosNous les avions aussi
A existência é uma questão de paciênciaL'existence est une affaire de patience
Onde cada idade tem seus prazeresOù chaque âge a ses plaisirs
Onde é preciso saber envelhecerOù il faut savoir vieillir
Com um sorrisoAvec le sourire
A vida começa aos sessenta anosLa vie cocommence à soixante ans
Quando a conhecemos melhor do que antesQuand on la connaît mieux qu'avant
E que aprendemos de corEt que l'on a appris par cœur
Todos os atalhos da felicidadeTous les raccourcis du bonheur
A vida começa aos sessenta anosLa vie commence à soixante ans
Quando finalmente podemos ter tempoQuand on peut prendre enfin le temps
Para responder às perguntas que fazemosDe répondre aux questions qu'on pose
Para nos aproximar mais das coisasDe s'approcher plus près des choses
As garotas são complicadas hoje em diaLes filles sont compliquées de nos jours
E sempre serãoElles le seront toujours
Todas aquelas que conheci no passadoToutes celles que j'ai connues dans le temps
Me fizeram passar por tanta coisaM'en ont fait voir autant
Então um dia, um dia, vem o grande amorPuis un jour, un jour, vient le grand amour
Caminhamos juntosOn fait le chemin à deux
E a ternura aos poucosEt la tendresse peu à peu
Nos torna mais felizes, porqueNous rend plus heureux, car
A vida começa aos sessenta anosLa vie commence à soixante ans
Quando a conhecemos melhor do que antesQuand on la connaît mieux qu'avant
E que aprendemos de corEt que l'on a appris par cœur
Todos os atalhos da felicidadeTous les raccourcis du bonheur
A vida começa aos sessenta anosLa vie commence à soixante ans
Quando finalmente podemos ter tempoQuand on peut prendre enfin le temps
Para responder às perguntas que fazemosDe répondre aux questions qu'on pose
Para olhar mais de perto as coisasDe regarder plus près des choses
A vida começa aos sessenta anosLa vie commence à soixante ans
Quando acordamos cantandoQuand on se réveille en chantant
Com uma voz novinha em folhaAvec une voix toute neuve
E um ânimo à toda provaEt un moral à toute épreuve
Quando ainda temos tudo a fazerQuand on a encore tout à faire
Cuidar das nossas rosas, ser avôGratter ses roses, être grand-père
Cada instante é um recomeçoChaque instant est un commencement
A vida começa aos sessenta anosLa vie commence à soixante ans
A vida começa aos sessenta anos, la-laLa vie commence à soixante ans, la-la



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tino Rossi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: