
The Apostate
Rotting Christ
O Apóstata
The Apostate
Você me venceu, nazarenoνενίκηκάς με ναζωραίε
Salve-nos, salve-me, sacerdotisaσωσε ημιν-σωσε με ιερεια
Olho por olho e dente por denteEye for an eye and tooth for a tooth
Salve-nos, salve-me, sacerdotisaσωσε ημιν-σωσε με ιερεια
Ódio por ódio e pena por pena (pena, tristeza, sofrimento, remorso)Hate for a hate and ruth for ruth
Salve-me, sacerdotisa, eu sou a verdadeσωσε με ιερεια-I am the truth
Salve-me, salve-me, salve-me, sacerdotisa, salve-me, sacerdotisaσωσε με- Save me -σωσε με ιερια-save me ieria
Salve-nos, salve-me, sacerdotisaσωσε ημιν-σωσε με ιερεια
Guerra por guerra e ai por ai (ai, bíblico)War for war and woe for woe
Salve-nos, salve-me, sacerdotisaσωσε ημιν-σωσε με ιερεια
Sangue por sangue e cumprimento por cumprimento (cumprimento onde se abaixa o torso, como no Japão, por exemplo)Blood for blood and bow for bow
Salve-me, sacerdotisa, eu sou a leiσωσε με ιερεια-I am the law
Salve-me, louvado (a), salve-me, sacerdotisa, salve-me, sacerdotisaσωσε με- Praise-σωσε με ιερεια-save me ieria
Salve-nos, salve-me, sacerdotisaσωσε ημιν-σωσε με ιερεια
Salve-nos, salve-me, sacerdotisaσωσε ημιν-σωσε με ιερεια
Salve-me, sacerdotisaσωσε με ιερεια
Salve-me, salve-me sacerdotisa, sacerdotisaσωσε με, σωσε με ιερεια ιερεια
O livro de mentiras, eu li, eu condeneiThe book of lies, I read, I condemned
Em nome do paiIn nomine patris
Em nome do filhoIn nomine et filii
Em nome do paiIn nomine patris
Em nome do filhoIn nomine et filii
Em nome do paiIn nomine patris
Em nome do filhoIn nomine et filii
Em nome do paiIn nomine patris
Em nome do filhoIn nomine et filii
O fim e o objetivo da filosofia cínicaThe end and aim of the cynic philosophy
Assim como de toda filosofia, é a felicidadeAs indeed of every philosophy, is happiness
Mas uma felicidade que consiste em viver de acordo com a naturezaBut happiness that consists in living according to naturе
E não de acordo com as opiniões da multidãoAnd not according to the opinions of the multitude
Nenhum animal selvagem é tão perigoso para os homens quanto os cristãos são uns para os outrosNo wild bеasts are so dangerous to men as christians are to one another
E sobre o livro que você me deu para lerAnd concerning the book you gave me to read
Eu li, eu entendi, eu condeneiI read, I understood, I condemned
Salve-nos, salve-me, sacerdotisaσωσε ημιν-σωσε με ιερεια
Salve-nos, salve-me, sacerdotisaσωσε ημιν-σωσε με ιερεια
Salve-me, sacerdotisaσωσε με ιερεια
Salve-me, salve-me, sacerdotisaσωσε με, σωσε με ιερεια



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rotting Christ e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: