Tradução gerada automaticamente

Ten To Life
Royal Hunt
Dez a Vida
Ten To Life
O sol tá nascendo e as notícias começam a se espalhar.Sun's comin' up and news starts spreadin' around.
Ontem já foi, e aquele cara eu tive que derrubar, derrubar, derrubar.Yesterday's gone, and you man I had to gun down, down, down.
Ei, senhor "sabe tudo" - o que você vai fazer?Hey mister "know it all" - what the hell you gonna do?
Quando um idiota desses te atacar.When a jerk like that takes a swing at you.
Você vai correr pra se esconder, vai cuspir na cara dele,You'll run for cover, you'll spit him in the eye,
Vai puxar o gatilho! - não me venha com mentiras...You'll pull the trigger! - don't tell me lies...
Minha mãe disse que caminhos retos são construídos com orgulho, é.My mother said straight way's build on pride, yeah.
Se desejos fossem cavalos, então mendigos estariam montando, e montando, montando, montando.If wishes were horses then beggars would be ride, and ride, ride, ride.
Ei, senhor "sabe tudo" - o que você vai fazer?Hey mister "know it all" - what the hell you gonna do?
Quando um idiota desses te atacar.When a jerk like that takes a swing at you.
Você vai achar que tá tudo certo, vai chorar desesperado,You'll call it even, you'll desperately weep,
Vai puxar o gatilho! - e acabar com esse cretino...You'll pull the trigger! - and nail that creep...
Dez a vida - agora o crime tá feito.Ten to life - now the crime is done.
Adeus - eu tô longe demais...So long - I'm too far gone...
Dez a vida - de um juiz tão bonzinho,Ten to life - from a judge so fine,
O melhor que o dinheiro pode comprar...Best man - that money can buy...
Levei um tiro, mas falhei,Took a shot but I've failed,
Agora tô morrendo na cadeia.Now I'm dying in jail.
E isso corta como uma faca,And it cuts like a knife,
Tô pegando Dez a Vida...I'm gettin' Ten To Life...
Assim como um sonho, eles me pegaram e me trancaram,Just like a dream they busted me and put me away,
Sobre as colinas e direto pro xilindró pra ficar.Over the hills and down to the slammer to stay.
Ei, senhor "sabe tudo" - o que você vai fazer?Hey mister "know it all" - what the hell you gonna do?
Quando um idiota desses te atacar.When a jerk like that takes a swing at you.
Você vai virar a outra face, viver na desgraça,You'll turn another cheek, take livin' in disgrace,
Vai puxar o gatilho - sai da minha cara...You'll pull the trigger - get off of my face...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Royal Hunt e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: