Tradução gerada automaticamente

Part Of Me
Royce Da 5'9
Parte de Mim
Part Of Me
[Intro: Royce - sussurrando][Intro: Royce - whispering]
Você levou uma parte de mim com vocêYou took a part of me with you
Você levou uma parte de mim com vocêYou took a part of me with you
Uhh, você levou uma parte de mim com vocêUhh, you took a part of me with you
Ahh, ahhAhh, ahh
[Refrão: Royce Da 5'9"][Chorus: Royce Da 5'9"]
Na noite passada tivemos um caso de uma noiteLast night we had a one night stand
Mas quando acordei de manhã, senti sua faltaBut when I woke up in the mornin I missed you
Você vê, tudo que estou dizendo é se posso te ver de novo?You see, all I'm sayin is can I see you again?
Porque quando você saiu, levou uma parte de mim com vocêCause when you left you took a part of me with you
Uma parte de mim com vocêA part of me with you
[Royce Da 5'9"][Royce Da 5'9"]
É como se fosse uma lenda urbana, o erro deleIt's like it's a, urban legend, his mistake
A confissão dela; que tal para uma primeira impressão?Her confession; how 'bout it for a first impression
Que tal, com a Birkin parecendo perfeitamente medidaHow 'bout it, with the Birkin lookin perfectly measured
Parecendo certa como nunca, como se tivesse tudo sob controle ou algo assimLookin certain as ever like she got her purpose together or whatever
Ele, era como um típico bandidoHim, he was like a typical thug
Chapéu e óculos, tinha que pegar a mulher mais gata da baladaHat and glasses, he had to bag the baddest bitch at the club
Ele tinha um jeito com as palavras, um certo - como eu diria?He had a, way with his words, a certain - how should I put it?
"Je ne sais quoi" é como as francesas o mencionariam"Je ne sais quoi" is how the French bitches would mention him
Nunca foi conhecido por amar todas, fazendo elas dirigirem seus carrosNever known for lovin them all, havin them drivin his cars
Fazendo elas irem ao shopping com seu orçamento de ostentaçãoHavin them in the mall on his budget ballin
Ele tentando ligar pra ela é parte do problemaHim tryin to call her is the part of the issue
Ele disse que quando ela saiu, levou uma parte dele com elaHe said that when she left she took a part of him with her
Ele não é estranho a um caso de uma noiteHe ain't a stranger to the one night stand
Se você ama elas, você é um otário - essa é a frase de uma noiteIf you lovin them you's a sucker - that's the one night sayin
Mas por que dar o número errado e depois transar com ele, meninas?But why give him the wrong number and fuck him later on girls?
Isso é tudo que estou dizendo; deixa eu te contar como elas pensamThat's all I'm sayin; let me tell you how they meant
Ele se aproximou dela com o jeito habitualHe approached her with the usual swagger
"Como você tá?" Blahzay-blee-blah-blah-blah, o blá-blá de sempre"How you doin?" Blahzay-blee-blah-blah-blah, the usual blabber
Agora que o gelo foi quebrado, é hora de se conectarNow that the, ice is broken it's time to get linked
Ele perguntou se podia comprar um drink pra ela - ela acenou e disseHe asked her if he could buy her a drink - she nodded to him and said
"Eu não costumo beber, mas obrigada pela oferta (beleza)"I don't really drink but thank you for the offer (aight)
Deixa eu te comprar um e a gente pode continuar conversando (vamos fazer isso então)Let me buy you one and we can finish talkin (let's do that then)
Que tal um Patron, e faz ele encher o copoHow 'bout some Patron, and have him fill the cup up
(Aí, bartender, pode encher isso?)(Aiyyo bartender, can you fill that up?)
E quando você terminar, a gente pode entrar em algo" (pra onde vamos?)And when you finish up we can get into somethin" (where we goin?)
Ele tipo, é fácil como torta, você vê isso nos olhos deleHe like it's, easy as pie, you see it in his eyes
Ele tá tentando conquistar ela essa noite e deixá-la onde ela estáHe tryin to turn her out tonight and leave her where she lies
Diz pro amigo que a deixou na mãoTell his friend he hung her out to dry
Outra garota bate no ombro dele e ele se vira surpresoAnother bitch taps him on the shoulder and he turns around surprised
Ela disse, "Como você tá? Acho que te conheço de algum lugar (acho que não)She said, "How you doin? I think I know you from somewhere (I don't think so)
Sim, conheço, você não dirige aquele Mercedes lá fora? (sou eu mesmo)Yes I do, don't you drive that Mercedes out there? (yeah that's me)
Você passou por mim um dia enquanto eu estava andando (sério?)You was drivin by me one day I was walkin (word?)
Você parou pra mim e começamos a conversar" (ah, tá)You pulled over to me and we started talkin" (oh okay)
Enquanto elas conversam, a Garota 1 pegou algo da BirkinWhile they talkin Shorty 1 grabbed somethin out her Birkin
Jogou na bebida dele e observou afundar na superfícieTossed it in his drink and watched it sink to the surface
A Garota 2 continuou falando como se estivesse tentando atrasá-loShorty number 2 kept talkin like she was tryin to stall him
Tempo suficiente para aquilo se dissolverLong enough for that thing to dissolve in
A 1 dá um sinal, a 2 pergunta "Quem é esse?"1 gives a signal, 2 says "Who's this?"
Ele diz, "Desculpa, sou rude" e então apresentaHe's like, "Sorry I'm rude" then introduces
A 1 pra 2 - elas começam a se dar bem1 to 2 - they start hittin it off
Do jeito que ele quer, é maravilhosojust like he wants them to, it's wonderful
Ele pensando, ela é uma vagabunda, ela é só fácilHe thinkin, she's a skeezer, she's just easy
Elas provavelmente são bi, então deveriam levar a um ménageThey both probably bi, so they should lead to a threesome
Elas provavelmente estão chapadas porque nenhuma delas tá bebendoThey both probably high cause neither one of 'em drinkin
Elas continuam rindo, então você sabe o que ele tá pensandoThey both keep gigglin so you know what he thinkin
Ele toma seu shot de Patron, coloca o copo em cimaHe swallows his Patron shot, sets the cup on top
Do bar, como se fôssemos fazer uma festa, não parathe bar, like we gon' fuckin party, don't stop
A 1 sinaliza pra 2 e pergunta "Onde tá seu carro?"1 cues 2 then, says "Where yo' ride at?"
Ele diz "Ei, deixei o valet decidir isso"He says "Hey, I let valet decide that"
Elas riem, saem, ele diz "Mami, dirige issoThey laughed, they leave, he says "Mami drive that
Estou cansado ou chapado, só quero relaxar"I'm tired or I'm high, I just wanna lie back"
Chegam no hotel, entram no elevadorThey get to the hotel, they get on the elevator
Ele não tá se sentindo bem, tipo "Dane-se, vou melhorar depois"He ain't feelin so well like "Fuck it, I'll get better later"
Entram no quarto e começam a tirar a roupaThey get in the room and start takin off they clothes
O cara tirando os sapatos enquanto olha as garotasDude steppin out his shoes while he checkin out the hoes
Ele tá mal, então senta, a 1 diz "Deita"He's sick so he sits, 1 says "Lay down"
A 2 diz, "Vou tirar a roupa dele, tá bom agora?"2 says, "I'll take off his clothes, okay now?"
Ele perde a consciência, sonha com a número 2 montando neleHe loses consciousness, he dreams of number 2 ridin him
Deslizando pra cima e pra baixo sem camisinhaSlidin up and down with no condom
A número 1 chupando seu pau usando as duas mãosNumber 1 suckin on his dick usin both hands
Ambas vestidas de enfermeiras, acho que estão fazendo um papelBoth hoes dressed like nurses, I guess they role playin
Ele volta a si enquanto o quarto gira e paraHe comes to as the rooms circle and comes to a stop
Ele não tem certeza se ainda tá sonhando (onde diabos eu tô?)He not certain or not is he still dreamin (where the fuck am I?)
Ele se sente entorpecido, então olha pra baixo e vêHe feels numb so he looks down and sees
Que tá deitado em uma banheira, cheia de gelo da cinturathat he's layin in a tub, full of ice from his knees
Até os joelhos, em um banheiro com dor no rostoto his waist, in a bathroom with grief on his face
Ele se sente tão fraco que não consegue se mover, então esperaHe feelin like he too weak to move so he waits
Ele sente ao redor e nota um pedaço de papel grudado na banheiraHe feel around and notices a piece of paper stickin to the tub
Das garotas e tá escrito com seu sangue (QUE PORRA É ESSA?)from his bitches and it's written in his blood (WHAT THE FUCK IS THIS?)
Ele entra em pânico, grita, oh Deus, o que tá acontecendo?He panics, he screams, oh God, what's happenin?
Mais lendo, menos orando, sem tempo pra racionarMore readin, less prayin, no time for rationin
A carta diz "Nunca peça nadaThe letter reads "Never ask for shit
Porque você pode receber mais do que pediu, nós temos seu PAU!" (AHHHHH!)Cause you can get more than you ask for, we have yo' DICK!" (AHHHHH!)
A carta diz "Nunca peça nadaThe letter reads "Never ask for shit
Porque você pode receber mais do que pediu, nós temos seu pau!"Cause you can get more than you ask for, we have yo' dick!"
(Garotas! [chorando])(Bitches! [sobbing])
Você levou uma parte de mim com você (meu PAU!)You took a part of me with you (my DICK!)
[Refrão][Chorus]



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Royce Da 5'9 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: