Tradução gerada automaticamente

On The Boulevard
Royce Da 5'9
Na Avenida
On The Boulevard
[14 segundos de solo de piano][14 seconds of piano solo]
[Refrão: Nottz][Chorus: Nottz]
Eu tenho tentado tão duroIIII've - been trying so haaaard
Apagar as cicatrizesTo erase the scaaaars
De viver essa vida - na avenida!Of living this liiiife - on the boulevaaaaard!
Oooooo-ooooohhh! - Na avenidaaaaaaa! Yeeaahh, yeeaaah, yeeeaaah, yeeeeaaaaaaaah!Oooooo-ooooohhh! - On the boulevaaaaaaaard! Yeeaahh, yeeaaah, yeeeaaah, yeeeeaaaaaaaah!
[Adonis {Nottz}:][Adonis {Nottz}:]
Toda manhã - Kenny acorda por volta das 5 da manhã.Every morning - Kenny wakes up 'bout 5 A.M.
E corre cerca de sete milhas antes da aula começar.And jog' 'bout seven miles before class start.
Tinha sonhos de ser a próxima superestrelaHad dreams of being the next superstar
Como aquele garoto que cantou Bo'. (como aquele garoto que cantou Bo'!)Like that boy who sang Bo'. (like that boy who sang Bo'!)
A ambição do Kenny era louca,Kenny's ambition was crazy,
No coração dele, ele estava determinado a conseguir, então ele persistiu!In his heart he was determined to get it, so he stuck with' it!
Seis dias da semana {ooohh!} - Kenny ia pra pistaSix days out the week {ooohh!} - Kenny hit the track
Com suas metas altas. (altas!) - Ele não ia voltar! {ooohh!}With his goals set high. (high!) - He ain't turnin' back! {ooohh!}
Perdeu muitos amigos por causa de armas e crack,Lost one too many friends over guns and crack,
Kenny colocou na cabeça que havia algo melhor que isso. {ooohh!}Kenny put it in his mind there's something better then that. {ooohh!}
Seu pai o chamava de papel adesivo pelo jeito que ele grudava na pistaHis daddy called him flypaper the way he stuck to the track
Sua mãe dizia: "É a sua hora, filho, você não pode voltar!" (voltar!)His momma said: "It's your time, baby, you can't turn back! " (turn back!)
E através de todo o sangue, suor e lágrimasAnd through all the blood, sweat, and the tears
Kenny prometeu ao fã - por 40 anos;Kenny promised the fan - for 40 years;
Vir a. - Tem que conseguir; ele vai prosperarTo come. - Gotta get it; he shall prosper
Saltando obstáculos na vida até o próximo aparecer! {ooohh!}Jumpin' hurdles in life 'til the next one pop up! {ooohh!}
[Refrão][Chorus]
[Royce Da 5'9" {Nottz}:][Royce Da 5'9" {Nottz}:]
Toda manhã - Kenny acorda às 9 da manhã.Every morning - Kenny wakes up at 9 A.M.
Vai pro traphouse e fica lá até às 5 da manhã.Hit the traphouse and stay there til it's 5 A.M.
Uh! - Eu chamo isso de páginas de trapaça {ooohh!}Uh! - I call that trappin' pages {ooohh!}
Ele sempre segurando o pau - sempre se soltando, mas eu não chamo isso de masturbação.He always holdin' his dick - always bustin' off, but I don't call that masterbation.
Ele é todo coração;He all about heart;
E você nunca vai ouvir: "Oh, meu Deus! Eles mataram o Kenny!" Bitch, isso não é South Park!And you will never hear: "Oh, my god! They killed Kenny! " Bitch, this ain't South Park!
Isso é Dirty Mittons, condições precáriasThis the Dirty Mittons, scurvy conditions
Trabalhadores estão roubando. - Ladrões estão trabalhando, {ooohh!} você é tão real quanto o cara que você matou.Workers is stealin'. - Stealers is workin', {ooohh!} you only as real as the nigga you murdered.
Balas voam pro seu peitoBullets fly to your chest leak
Te tratam como se você fosse uma peça de xadrez sem coroa! {ooohh!}Treat you like you a crownless chess piece! {ooohh!}
Dedo do meio nunca levantado. {ooohh!} - Isso é um desperdício substituído.Middle finger never up. {ooohh!} - That's a substituted waste.
Por que ele faria isso quando pode apenas - dizer pra vocês: "Se foda!" na sua cara?Why would he do that when can just - tell you niggas: "Fuck you! " to your face?
Ele poderia encher vocês com o Bully da Avenida de Philly;He could fill up y'all with Philly's Boulevard Bully;
Pra puxar seu cartão sem se importar com as leis, usando um moletom. {yeeeaaahh!}To pull your card with no regards for the laws, wearin' a hoodie. {yeeeaaahh!}
Polícia no seu encalço, ele manda o dedo; {yeeaa-yeeaa-yeeeaaaahhh!}Police on his trail, he toss the bird; {yeeaa-yeeaa-yeeeaaaahhh!}
Desce a janela como: "Posso ajudar você, oficial?"Roll his window down like: "Can I help you office-eeeeeerr? "
[Ponte: Nottz][Bridge: Nottz]
Eu tenho trabalhado duro - por tanto tempo! (tanto tempo!)I've been huuuustliiin' - for so looooong! (so looong!)
'Ey, 'ey! - As ruas simplesmente não vão - me deixar em paz! (em paz!)'Ey, 'ey! - The streeeets just won't - leave me alooooone! (alooooone!)
É uma batalha que eu tenho que vencer. (ooohh, ooohh!)It's a baaaattle that I've gotta wiiiiin. (ooohh, ooohh!)
Eu não posso desistir! (ooohh, ooohh!) - Eu não posso desistir! - Nãoooo!I can't give iiiiit uuuup! (ooohh, ooohh!) - I can't give iiiiit uuuuuuuuuuuuup! - Noooo!
[Refrão][Chorus]
[Outro: Feminino][Outro: Female]
Destinados à grandeza, ao destino.Bound for destiny, for greatness.
Ainda assim, ambos lutaram com... o 9-7.Yet they both struggled with... the 9-7.
Como evidência de que estavam destinados a ser mais...As evidence they were meant to be more...
Ainda assim, não conseguem finalmente encontrar a pontuação!Yet they can't seem to finally find the score!
Porque o jogo que jogaram... foi manipulado desde o começo!Cause the game they played... was rigged from the beginnin'!
E no final...And in the end...
Eu fiquei na linha lateral e chorei!I sat on the sidelines and cry!
Ambos os sinais...Both cues...
Presos em um universo paralelo perderão suas vidas! [batida desaparece]Stuck in a parallel universe will lose their lives! [beat fades out]



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Royce Da 5'9 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: