Transliteração gerada automaticamente

Sourenka
Royz
Lótus Azul
Sourenka
A flor de lótus está balançando ao vento
かぜにゆれていたはすのはな
Kaze ni yureteita hasu no hana
As pessoas começaram a perguntar
ひとはといかける
Hito wa toi kakeru
"Ei, você não está cansado de ver a luz e as trevas?"
ねえ、ひかりもやみもみてつかれないの
Nee, hikari mo yami mo mite tsukarenai no?
Ressoa em uma noite enluarada "sim, isso pode ser verdade"
つきよにひびいたそうかもね
Tsukiyo ni hibiita sou kamo ne
"Vai apodrecer"...
くちてゆくよ
Kuchite yuku yo
Sob a sombra das árvores
こかげにおちた
Kokage ni ochita
Eu odeio o sol
ぼくはたいようにくんだ
Boku wa taiyou nikunda
"Eu descansarei aqui, até o sol me deixar louco"
'taiyouがくるうまでやすんでいるから'
'taiyou ga kuruu made yasundeiru kara'
O cheiro persistente que foi deixado só, é vázio
のこりががただむなしだけ
Nokoriga ga tada munashii dake
A flor de lótus azul caiu
こぼれおちたそうれんか
Kobore ochita sourenka
Mesmo que eu não saiba que ela nomear uma vez
はなのなも知らぬのに
Hana no na mo shiranu no ni
Uma flor voou em torno da noite
よるにゆれたいちりんのはな
Yoru ni yureta ichirin no hana
Como se fosse um brinquedo de criança
まるでこどものおもちゃで
Maru de kodomo no omocha de
A flor de lótus azul caiu
こぼれおちたそうれんか
Kobore ochita sourenka
Mesmo, agora ela ainda oscila em azul naquele lugar
いまもまだあおくゆれるそのばしょに
Ima mo mada aoku yureru sono basho ni
A chuva que encharca a flor permite subir
はなをぬらすこのあめは
Hana wo nurasu kono ame wa
Um arco-íris no céu
そのをかけるにじになる
Sono wo kakeru niji ni naru
A flor de lótus azul caiu
こぼれおちたそうれんか
Kobore ochita sourenka
Mesmo que eu não saiba que ela vai nomear uma vez
はなのなも知らぬのに
Hana no na mo shiranu no ni
Uma flor que voou em torno da noite
よるにゆれたいちりんのはな
Yoru ni yureta ichirin no hana
Como se fosse um brinquedo de criança
まるでこどものおもちゃで
Maru de kodomo no omocha de
Essa flor que nasce em vermelho carmesim
べににさいたあのはなのはなことばは
Beni ni saita ano hana no hana kotoba wa
Nas linguagens das flores significa "amor separado"
はなれゆくあい
Hanare yuku ai
É por isso que floresceu em azul
だからあおくさいた
Dakara aoku saita
A fim de nunca se separarem
にどとはなれぬように
Nidoto hanarenu you ni
A fim de nunca voltar novamente, não mais
にどともどらぬように、ずっと
Nidoto modoranu you ni, zutto
"Um dia ela vai morrer, mas essa canção será a musica de sua vida"
いつかかれるけれど、このうたがきみのいきるうたになりますように
Itsuka kareru keredo, kono uta ga kimi no ikiru uta ni narimasu you ni



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Royz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: