Tradução gerada automaticamente

Grão de Areia (part. Xande de Pilares)
Rubel
Sandkorn (feat. Xande de Pilares)
Grão de Areia (part. Xande de Pilares)
Um dich zu hörenPra eu te escutar
Braucht es keine Worte zu sagenNão tem pra que dizer uma palavra
Dein Schweigen, deine Stimme schweigt nicht, neinO teu silêncio, a tua voz não cala, não
Lärm die ganze Zeit hierBarulha o tempo todo aqui
Um zu wissenPra eu saber
Dass deine Haut meine Seele durchdringtQue a tua pele me atravessa a alma
Ich brauche nicht, dass du hier bleibstEu nem preciso que você se deixe aqui
Ich sehe dich sogar in der EinsamkeitTe vejo até na solidão
Ich sehe dich, ich fühle dich, ich rieche dich sogar in einem Sandkorn (in einem Sandkorn)Te vejo, te sinto, te cheiro até num grão de areia (de areia)
Und die Welt zeigt dein Gesicht überallE o mundo revela o teu rosto em todo lugar
Ich versuche, deinen Kuss sogar im Spaß zu vergessen (im Spaß)Eu tento esquecer o teu beijo até de brincadeira (brincadeira)
Aber mein Mund besteht darauf, dein Mund ist mein PlatzMas minha boca insiste, a tua boca é o meu lugar
Und willst du wissen?E quer saber?
Ich glaube, du hast das Gleiche gefühltAcho que cê sentiu a mesma coisa
Es kann nicht sein, dass jemand so klugQue não é possível que alguém tão sabido
Nicht sieht, dass das die reinste Liebe istNão veja que isso é o mais puro amor
Und nicht die LiebeE não amor
Dumm, die wir in der Seifenoper sehenBobo, que a gente assiste na novela
Liebe, die ein Labyrinth ist, das wir erschaffenAmor que é labirinto a gente cria
Und so tun, als wüssten wir nicht, wie man herauskommtE finge não saber sair
Ich sehe dich, ich fühle dich, ich rieche dich sogar in einem Sandkorn (in einem Sandkorn)Te vejo, te sinto, te cheiro até num grão de areia (de areia)
Und die Welt zeigt dein Gesicht überallE o mundo revela o teu rosto em todo lugar
Ich versuche, deinen Kuss sogar im Spaß zu vergessen (im Spaß)Eu tento esquecer o teu beijo até de brincadeira (brincadeira)
Aber mein Mund besteht darauf, dein Mund ist mein PlatzMas minha boca insiste, a tua boca é o meu lugar
Um dich zu hörenPra eu te escutar
Braucht es keine Worte zu sagenNão tem pra que dizer uma palavra
Dein Schweigen, deine Stimme schweigt nicht, neinO teu silêncio, a tua voz não cala, não
Lärm die ganze Zeit hierBarulha o tempo todo aqui
Um zu wissenPra eu saber
Dass deine Haut meine Seele durchdringtQue a tua pele me atravessa a alma
Ich brauche nicht, dass du hier bleibstEu nem preciso que você se deixe aqui
Ich sehe dich sogar in der EinsamkeitTe vejo até na solidão
Ich sehe dich, ich fühle dich, ich rieche dich sogar in einem Sandkorn (in einem Sandkorn)Te vejo, te sinto, te cheiro até num grão de areia (de areia)
Und die Welt zeigt dein Gesicht überallE o mundo revela o teu rosto em todo lugar
Ich versuche, deinen Kuss sogar im Spaß zu vergessen (im Spaß)Eu tento esquecer o teu beijo até de brincadeira (brincadeira)
Aber mein Mund besteht darauf, dein Mund ist mein PlatzMas minha boca insiste, a tua boca é o meu lugar
Ich sehe dich, ich fühle dich, ich rieche dich sogar in einem Sandkorn (in einem Sandkorn)Te vejo, te sinto, te cheiro até num grão de areia (de areia)
Und die Welt zeigt dein Gesicht überallE o mundo revela o teu rosto em todo lugar
Ich versuche, deinen Kuss sogar im Spaß zu vergessen (im Spaß)Eu tento esquecer o teu beijo até de brincadeira (brincadeira)
Aber mein Mund besteht darauf, dein Mund ist mein PlatzMas minha boca insiste, a tua boca é o meu lugar




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rubel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: