El Capitán Y La Sirena
todos los muchachos y las muchachas
de "La Calle de la Amargura"!
Nordeste!
Una vez, un barco en plena altamar
Se hundió en una fiera tormenta.
Una bella sirena salvó al Capitán
Y lo devolvió hasta la arena.
Y el Capitán de ella se enamoró,
Y aunque también lo amó La Sirena,
Venían de mundos distintos los dos,
Y su amor les sería una condena.
Qué hacer? Qué hacer cuando el amor nos da pena?
Qué hacer? Qué hacer?
Busca tu estrella, sigue tu estrella,
Busca una estrella, sigue tu estrella!
Los amantes trataron de usar la razón
Para así resolver su dilema,
Y por más que entregaron todo el corazón,
No se pudo arreglar su problema.
- "Yo no sé respirar en la tierra, mi amor" -
Con dolor le decía La Sirena
- "Yo no sé respirar bajo el agua del mar" -
Contestaba el marino, con pena.
Qué hacer? Qué hacer, cuando el amor nos condena?
Y cuando caminen por esa "Calle de Amargura",
Busquen su estrella, sigan su estrella,
Busquen su estrella, sigan su estrella,
Busquen su estrella, sigan su estrella.
O Capitão e a Sereia
todos os meninos e as meninas
da "Rua da Amargura"!
Nordeste!
Uma vez, um barco em alto-mar
Afundou em uma tempestade feroz.
Uma bela sereia salvou o Capitão
E o trouxe de volta até a areia.
E o Capitão se apaixonou por ela,
E embora também o amasse a Sereia,
Vinha de mundos diferentes os dois,
E seu amor seria uma condenação.
O que fazer? O que fazer quando o amor nos dá pena?
O que fazer? O que fazer?
Procure sua estrela, siga sua estrela,
Procure uma estrela, siga uma estrela!
Os amantes tentaram usar a razão
Para resolver seu dilema,
E por mais que entregaram todo o coração,
Não conseguiram resolver seu problema.
- "Eu não sei respirar na terra, meu amor" -
Com dor dizia a Sereia
- "Eu não sei respirar debaixo da água do mar" -
Respondia o marinheiro, com pena.
O que fazer? O que fazer, quando o amor nos condena?
E quando caminharem por essa "Rua da Amargura",
Procurem sua estrela, sigam sua estrela,
Procurem sua estrela, sigam sua estrela,
Procurem sua estrela, sigam sua estrela.