Tradução gerada automaticamente
Nadondosha (feat. Kusah)
Ruby Tanzania
Caindo
Nadondosha (feat. Kusah)
Ooh, oohOoh, ooh
Ooh, meu bemOoh baba
Hoje em dia sem grana não rola amorSiku hizi bila pesa hakuna mahaba
Mesmo assim, eu me seguroJapo sawa nakaba
Ela quer, não quer, mas pra mim não é nadaAnataa hataki dunju kwangu si haba
Ooh, meu bemOoh baba
Hoje em dia sem grana não rola amorSiku hizi bila pesa hakuna mahaba
Mesmo assim, eu me seguroJapo sawa nakaba
Manda ver, não quer, mas pra mim não é nada (não é nada)Leta hataki dunju kwangu si haba (si haba)
Eu sou bonita pra carambaMi mwenyewe mzuri kama nini
Preciso de carinhoNahitaji manyenyekeo
Quer dizer, eu sou bonita pra carambaYaani mi mzuri kama nini
Preciso de cuidadoNahitaji matunzo
Que homem é esse que se acha só pelo nome?Mwanaume gani unaringia jina
Não tem casa, nem terreno, não tem nadaNyumba huna we hata kiwanja huna
Não tem carro, nem moto, não tem nadaGari huna hata pikipiki huna
Irmão, onde você vai me levar?Kaka utaniweza wapi?
Que homem é esse que se acha só pelo nome?Mwanaume gani unaringia jina
Não tem casa, nem terreno, não tem nadaNyumba huna we hata kiwanja huna
Não tem carro, nem moto, não tem nadaGari huna hata pikipiki huna
Irmão, onde você vai me levar?Kaka utaniweza wapi?
CaindoNadondosha
(Caindo, caindo, caindo)(Dondosha, dondosha, dondosha)
Tô soltando, caindoNaachia nadondosha
(Caindo, caindo, caindo)(Dondosha, dondosha, dondosha)
CaindoNadondosha
(Caindo, caindo, caindo)(Dondosha, dondosha, dondosha)
Tô soltando, caindoNaachia nadondosha
(Caindo, caindo, caindo)(Dondosha, dondosha, dondosha)
Quer dizer que eu durmo com a porta abertaYaani nilale mlango wazi
No meio da dificuldade que não é minhaKati ridhiki si yangu
No final do dia, eu pego a doençaMwisho wa siku nipate maradhi
Culpo meu coraçãoNilaumu moyo wangu
Que mulher é essa que não tem nada?Mwanamke gani huna dogo
Tudo que eu te dou, você fica de caraKila kitu nikikupa una zogo
Mesmo que falte um poucoHata kama ikikosa kidogo
Você sempre faz bicoHuwa unanuna
Se ajeita, se comporta como um troncoJigune vindani kama gogo
Diz que não me quer, mas quer os grandõesAti hanitaki anataka vigogo
Mesmo que eu traga um poucoHata kama nikileta kidogo
Você sempre faz bicoAnaguna guna
Que mulher é essa que se acha só pelo nome?Mwanamke gani unaringia jina
Não tem marido, nem namorado, não tem nadaMume huna we hata mchumba huna
Não tem sabedoria, nem respeito, não tem nadaBusara huna wee, hata heshima huna
Irmã, onde você vai me encontrar?Dada utanipata wapi mie?
Que mulher é essa que se acha só pelo nome?Mwanamke gani unaringia jina
Não tem marido, nem namorado, não tem nadaMume huna we hata mchumba huna
Não tem sabedoria, nem respeito, não tem nadaBusara huna wee, hata heshima huna
Irmã, onde você vai me encontrar?Dada utanipata wapi mie?
CaindoNadondosha
(Caindo, caindo, caindo)(Dondosha, dondosha, dondosha)
Tô soltando, caindoNaachia nadondosha
(Caindo, caindo, caindo)(Dondosha, dondosha, dondosha)
CaindoNadondosha
(Caindo, caindo, caindo)(Dondosha, dondosha, dondosha)
Tô soltando, caindoNaachia nadondosha
(Caindo, caindo, caindo)(Dondosha, dondosha, dondosha)
Que homem é esse que se acha só pelo nome?Mwanaume gani unaringia jina
Não tem casa, nem terreno, não tem nadaNyumba huna, we hata kiwanja huna
Não tem carro, nem moto, não tem nadaGari huna hata pikipiki huna
Irmão, onde você vai me levar?Kaka utaniweza wapi?
Que mulher é essa que se acha só pelo nome?Mwanamke gani unaringia jina
Não tem marido, nem namorado, não tem nadaMume huna, we hata mchumba huna
Não tem sabedoria, nem respeito, não tem nadaBusara huna wee hata heshima huna
Irmã, onde você vai me encontrar?Dada utanipata wapi mie?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ruby Tanzania e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: