Tradução gerada automaticamente
Broken Silence
Rude Pride
Silêncio quebrado
Broken Silence
Esta é uma história de coisas feitas corretamente
This is a story of things done right
Bravos homens e mulheres que lutaram pela liberdade em nossa terra
Brave men and women who fought for freedom in our land
Franco no poder as coisas não estavam melhorando
Franco in power things were not getting any better
Então, a única escolha foi a guerra partidária
So the only choice was partisan warfare
Muitos tiveram que correr para o campo
Many had to run to the countryside
Outros estavam voltando dos nazis nazis na França
Others were coming back from fighting nazis in France
Juntando-se aos que escaparam das prisões fascistas
Joining those who escaped fascist jails
Pronto para mostrar isso não era o fim das guerras
Ready to show this was not wars end
Não vamos esquecer como você tentou
We won't forget how you tried
Para destruí-los arriscando suas próprias vidas
To destroy them risking your own lifes
Nunca parou para desafiar
Never stopped to defy
Quem te fez chorar
Who made you cry
Na montanha, você esconde
Up in the mountains you hide
Esperando pela próxima vez para atacar
Waiting for the next time to strike
Com a força do justo
With the strength of the just
Até o último suspiro que você lutou
Till your last breath you did fight
Levando um novo mundo em seus corações
Carrying a new world in your hearts
Sim, nós lhe devemos tanto
Yes, we owe you so much
Silêncio quebrado!
Broken silence!
Embora o rádio ea imprensa os tratassem como bandidos
Although radio and press treated them as bandits
A guarda civil, a polícia, o exército e os traidores eram seus únicos alvos
Civil guard, police, army and traitors were their only targets
Quando os bastardos sabiam que eles estavam em algum lugar perto
When bastards knew they were somewhere near
Puniu os camponeses com tortura e medo
Punished the peasants with torture and fear
Odiado pelo inimigo, ignorado pelos aliados
Hated by the enemy, ignored by the allies
Agora estavam sozinhos, ainda lutando sem bandeiras ou bandeiras
Now they were alone, still fighting with no flags or banners
Tempos de dor, eles lutaram com violência
Times of pain, they fought with violence
Setenta anos, ainda quebramos o silêncio
Seventy years, we still break the silence
Nas montanhas
Up in the mountains
(Tempos de medo, tempos de violência
(Times of fear, times of violence
Tempos em que você não ficou quieto
Times when you did not keep quiet
Heróis sem nome, lembramos sua luta)
Nameless heros, we remember your fight)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rude Pride e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: