395px

VIDA

Rude

LIFE

Maybe I don’t know what to do
Maybe I don't know what to do
Hurry up, my mind is on the moon
Hurry up, my mind is on the moon
Flying where the wind blew
Flying where the wind blew

てのひらにあふれてく情熱が目を覚ます
Tenohira ni afureteku jōnetsu ga me wo samasu
さまよってるだけのthis road
Samayotteru dake no this road
ひとつだけ光る君のpure
Hitotsu dake hikaru kimi no pure
さびたknifeじゃさせない I am burning like a fire tower
Sabita knife ja sasenai I am burning like a fire tower
こころに矢を放たれた瞬間
Kokoro ni ya wo hanatareta shunkan
まとわりつく雑音がはじけた
Matowaritsuku zatsuon ga hajiketa
Everything was deeper from that moment on
Everything was deeper from that moment on
If I don’t try, I’ll never know
If I don't try, I'll never know

なぜ花は咲くのだろう
Naze hana wa saku no darō
君の声が響くよ
Kimi no koe ga hibiku yo

Tell me why I just shout into the sky
Tell me why I just shout into the sky
But you are now no longer you, that’s right
But you are now no longer you, that’s right
あの日僕ら確かめてたlife
Ano hi bokura tashikameteta life
はかない夢と言われたっていいから
Hakanai yume to iwareta tte ii kara
傷だらけの今日から救い出すよ
Kizu darake no kyō kara sukuidasu yo

モノクロのスカイで君が泣きした
MONOKURO no SUKAI de kimi ga nakishita
涙を今も手探りで探してる
namida wo ima mo tesaguri de sagashiteru
明日に向かうためにあと何を
ashita ni mukau tame ni ato nani wo
失えば光は見えるかな
ushinaeba hikari wa mieru kana

When I looked up to the moon and the stars
When I looked up to the moon and the stars
その横顔を思い浮かべた
sono yokogao wo omoiukabeta
孤独の中に昇る朝日
kodoku no naka ni noboru asahi
胸の鼓動まだ赤さないように
mune no kodō mada akasanai yō ni

なぜ夜は来るのだろう
Naze yoru wa kuru no darō
僕は声を枯らすよ
Boku wa koe wo karasu yo

Show me why I am standing in the night
Show me why I am standing in the night
But you are now no longer here that’s right
But you are now no longer here that's right
あの日僕ら抱きしめてたlife
Ano hi bokura dakishimeteta life
君の声が確かに聞こえるから
Kimi no koe ga tashika ni kikoeru kara
傷だらけになっても救い出すよ
Kizu darake ni natte mo sukuidasu yo

Don’t matter if you’re ready, I’m gonna find you
Don't matter if you're ready, I'm gonna find you
Though it must sound funny, I do what I do
Though it must sound funny, I do what I do
きっと見つけ出すよ
Kitto mitsukedasu yo

Tell me why I just shout into the sky
Tell me why I just shout into the sky
But you are now no longer here, that’s right
But you are now no longer here, that’s right
あの日僕ら確かめてたlife
Ano hi bokura tashikameteta life
はかない夢と言われたっていいから
Hakanai yume to iwareta tte ii kara
傷だらけの今日から救い出すよ
Kizu darake no kyō kara sukuidasu yo

VIDA

Talvez eu não saiba o que fazer
Vamos logo, minha mente está na lua
Voando por onde o vento soprou

Transbordando da minha mão, uma paixão que me acorda
Estou apenas caminhando por esse mundo
Somente sua luz é tão pura
Uma faca enferrujada não corta, estou queimando como um incêndio sem controle
Naquele momento que meu coração se despedaçou
Um barulho ensurdecedor se soltou
Tudo ficou diferente a partir daquele momento
Se eu não tentar, nunca vou saber

Por que que as flores desabrocham?
Sua voz continua a ressoar

Diga-me o porquê, eu acabei de gritar para o céu
Mas agora você não está mais aqui, tá certo
Naquele dia exploramos algo conhecido como vida
Um sonho passageiro, não me importo se o chamem disso
Ainda vou te salvar de quaisquer cicatrizes

Você está nesse mundo monocromático
Ainda buscando suas lágrimas, sem direção
O que você ainda espera do amanhã?
Mesmo perdendo a luz, você ainda verá?

Quando eu olhei para a lua e as estrelas
Me lembrei de uma certa cara
Na solidão, a luz da manhã surge
Não perca ainda as batidas do seu coração

Porque será que a noite nasce?
Minha voz vai desaparecer

Mostre-me o porquê, estou de pé no meio da noite
Mas agora você não está mais aqui, verdade
Naquele dia abraçamos algo conhecido como vida
A sua voz é certamente a que escuto
Ainda vou te salvar de quaisquer cicatrizes

Não importa se você está pronto, eu vou te encontrar
Embora soe engraçado, eu faço o que faço
Eu ainda vou te achar

Diga-me o porquê, eu acabei de gritar para o céu
Mas agora você não está mais aqui, tá certo
Naquele dia exploramos algo conhecido como vida
Um sonho passageiro, não me importo se o chamem disso
Ainda vou te salvar de quaisquer cicatrizes

Composição: