Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Transliteração gerada automaticamente

exibições de letras 7.106

LIFE

Rude

Letra

VIDA

LIFE

Talvez eu não saiba o que fazer
Maybe I don’t know what to do
Maybe I don't know what to do

Vamos logo, minha mente está na lua
Hurry up, my mind is on the moon
Hurry up, my mind is on the moon

Voando por onde o vento soprou
Flying where the wind blew
Flying where the wind blew

Transbordando da minha mão, uma paixão que me acorda
てのひらにあふれてく情熱が目を覚ます
Tenohira ni afureteku jōnetsu ga me wo samasu

Estou apenas caminhando por esse mundo
さまよってるだけのthis road
Samayotteru dake no this road

Somente sua luz é tão pura
ひとつだけ光る君のpure
Hitotsu dake hikaru kimi no pure

Uma faca enferrujada não corta, estou queimando como um incêndio sem controle
さびたknifeじゃさせない I am burning like a fire tower
Sabita knife ja sasenai I am burning like a fire tower

Naquele momento que meu coração se despedaçou
こころに矢を放たれた瞬間
Kokoro ni ya wo hanatareta shunkan

Um barulho ensurdecedor se soltou
まとわりつく雑音がはじけた
Matowaritsuku zatsuon ga hajiketa

Tudo ficou diferente a partir daquele momento
Everything was deeper from that moment on
Everything was deeper from that moment on

Se eu não tentar, nunca vou saber
If I don’t try, I’ll never know
If I don't try, I'll never know

Por que que as flores desabrocham?
なぜ花は咲くのだろう
Naze hana wa saku no darō

Sua voz continua a ressoar
君の声が響くよ
Kimi no koe ga hibiku yo

Diga-me o porquê, eu acabei de gritar para o céu
Tell me why I just shout into the sky
Tell me why I just shout into the sky

Mas agora você não está mais aqui, tá certo
But you are now no longer you, that’s right
But you are now no longer you, that’s right

Naquele dia exploramos algo conhecido como vida
あの日僕ら確かめてたlife
Ano hi bokura tashikameteta life

Um sonho passageiro, não me importo se o chamem disso
はかない夢と言われたっていいから
Hakanai yume to iwareta tte ii kara

Ainda vou te salvar de quaisquer cicatrizes
傷だらけの今日から救い出すよ
Kizu darake no kyō kara sukuidasu yo

Você está nesse mundo monocromático
モノクロのスカイで君が泣きした
MONOKURO no SUKAI de kimi ga nakishita

Ainda buscando suas lágrimas, sem direção
涙を今も手探りで探してる
namida wo ima mo tesaguri de sagashiteru

O que você ainda espera do amanhã?
明日に向かうためにあと何を
ashita ni mukau tame ni ato nani wo

Mesmo perdendo a luz, você ainda verá?
失えば光は見えるかな
ushinaeba hikari wa mieru kana

Quando eu olhei para a lua e as estrelas
When I looked up to the moon and the stars
When I looked up to the moon and the stars

Me lembrei de uma certa cara
その横顔を思い浮かべた
sono yokogao wo omoiukabeta

Na solidão, a luz da manhã surge
孤独の中に昇る朝日
kodoku no naka ni noboru asahi

Não perca ainda as batidas do seu coração
胸の鼓動まだ赤さないように
mune no kodō mada akasanai yō ni

Porque será que a noite nasce?
なぜ夜は来るのだろう
Naze yoru wa kuru no darō

Minha voz vai desaparecer
僕は声を枯らすよ
Boku wa koe wo karasu yo

Mostre-me o porquê, estou de pé no meio da noite
Show me why I am standing in the night
Show me why I am standing in the night

Mas agora você não está mais aqui, verdade
But you are now no longer here that’s right
But you are now no longer here that's right

Naquele dia abraçamos algo conhecido como vida
あの日僕ら抱きしめてたlife
Ano hi bokura dakishimeteta life

A sua voz é certamente a que escuto
君の声が確かに聞こえるから
Kimi no koe ga tashika ni kikoeru kara

Ainda vou te salvar de quaisquer cicatrizes
傷だらけになっても救い出すよ
Kizu darake ni natte mo sukuidasu yo

Não importa se você está pronto, eu vou te encontrar
Don’t matter if you’re ready, I’m gonna find you
Don't matter if you're ready, I'm gonna find you

Embora soe engraçado, eu faço o que faço
Though it must sound funny, I do what I do
Though it must sound funny, I do what I do

Eu ainda vou te achar
きっと見つけ出すよ
Kitto mitsukedasu yo

Diga-me o porquê, eu acabei de gritar para o céu
Tell me why I just shout into the sky
Tell me why I just shout into the sky

Mas agora você não está mais aqui, tá certo
But you are now no longer here, that’s right
But you are now no longer here, that’s right

Naquele dia exploramos algo conhecido como vida
あの日僕ら確かめてたlife
Ano hi bokura tashikameteta life

Um sonho passageiro, não me importo se o chamem disso
はかない夢と言われたっていいから
Hakanai yume to iwareta tte ii kara

Ainda vou te salvar de quaisquer cicatrizes
傷だらけの今日から救い出すよ
Kizu darake no kyō kara sukuidasu yo

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rude e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção