Reversing The Currents
What is seen is not the seer
The witnessing seer cannot be objectified
Through the words of Shruti the seer is seen like a reflection in the mirror
"When the mind, withdrawn from the perception of the external objects through the five sense, appreciates its own awareness and appreciates truth"
Who am I?
What am I? Atma Kim?
Aham satyasvarupam
Aham chinmayarupam
Aham anandarupam
Iti upadesha saram
Ishvararpitam necchaya krtam
Cittashodakam muktisadhakam
The objectified universe fleets every moment
The witness that I am invariable in all perceptions
The I remains as the witnessing consciousness
As the unchanging, unceasing, untainted reality
Atma Kim?
Who am I? What am I?
Aham satyasvarupam
Aham chinmayarupam
Aham anandarupam
Iti upadesha saram
Revertendo as Correntes
O que se vê não é o que vê
O testemunhador não pode ser objetificado
Através das palavras de Shruti, o que vê é como um reflexo no espelho
"Quando a mente, afastada da percepção dos objetos externos pelos cinco sentidos, aprecia sua própria consciência e reconhece a verdade"
Quem sou eu?
O que sou? Atma Kim?
Eu sou a essência da verdade
Eu sou a essência da consciência
Eu sou a essência da felicidade
Assim é o ensinamento essencial
Oferecido a Deus, não feito por desejo
Purificando a mente, alcançando a libertação
O universo objetificado se esvai a cada momento
O testemunhador que sou é invariável em todas as percepções
O eu permanece como a consciência testemunhadora
Como a realidade imutável, incessante, imaculada
Atma Kim?
Quem sou eu? O que sou?
Eu sou a essência da verdade
Eu sou a essência da consciência
Eu sou a essência da felicidade
Assim é o ensinamento essencial