395px

De Onde Você Vem, Pastora?

Rufus Wainwright

D'où Viens-Tu Bergère?

Martha:
D'où viens-tu, bergère, d'où viens-tu?
D'où viens-tu, bergère, d'où viens-tu?
Rufus:
Je viens de l'étable;
De m'y promener, j'ai vu un miracle
Ce soir arrivé

Martha:
Qu'as-tu vu bergère, qu'as-tu vu?
Qu'as-tu vu bergère, qu'as-tu vu?
Rufus:
J'ai vu dans la crèche, un petit enfant
Sur la paille fraîche, mis bien tendrement

Martha:
Rien de plus bergère, rien de plus?
Rien de plus bergère, rien de plus?
Rufus:
Saint' Marie, sa mère, sous un humble toit,
Saint Joseph, son père, qui tremble de froid

Martha:
Rien de plus, bergère, rien de plus?
Rien de plus, bergère, rien de plus?
Rufus:
Y'a le bœuf et l'âne qui sont par devant,
Avec leur haleine réchauffent l'enfant

Martha:
Rien de plus bergère, rien de plus?
Rien de plus bergère, rien de plus?
Rufus:
Y'a trois petits anges, descendus du ciel
Chantant des louanges du Père éternel

De Onde Você Vem, Pastora?

Martha:
De onde você vem, pastora, de onde vem?
De onde você vem, pastora, de onde vem?
Rufus:
Eu venho do estábulo;
Fui dar uma volta, vi um milagre
Que aconteceu esta noite

Martha:
O que você viu, pastora, o que viu?
O que você viu, pastora, o que viu?
Rufus:
Vi na manjedoura, um menininho
Sobre a palha fresca, bem aconchegado

Martha:
Nada mais, pastora, nada mais?
Nada mais, pastora, nada mais?
Rufus:
Santa Maria, sua mãe, sob um teto humilde,
São José, seu pai, tremendo de frio

Martha:
Nada mais, pastora, nada mais?
Nada mais, pastora, nada mais?
Rufus:
Tem o boi e o jumento que estão na frente,
Com seu hálito aquecem o menino

Martha:
Nada mais, pastora, nada mais?
Nada mais, pastora, nada mais?
Rufus:
Tem três anjinhos, descendo do céu
Cantando louvores ao Pai eterno

Composição: