Tradução gerada automaticamente

Senza Una Donna
RUGGERO
Sem mulher
Senza Una Donna
Não é assim que passo meus dias, babyNon è così che passo i giorni, baby
Como você está?Come stai?
Você já esteve lá e agora está de volta, senhoraSei stata lì e adesso torni, lady
Ei, com quem você está?Ehi, con chi stai?
Estou aqui e olho o marIo sto qui e guardo il mare
Eu estou comigo, eu também cozinhoSto con me, mi faccio anche da mangiare
Sim, é isso, você pode rir, masSì, è così, ridi pure ma
Eu não tenho mais medo de ficarNon ho più paura di restare
Sem mulherSenza una donna
Quão longe nós estamosCome siamo lontani
Sem mulherSenza una donna
Eu estou bem amanha tambemSto bene anche domani
Sem mulherSenza una donna
Isso me fez morrerChe m'ha fatto morir
Sem mulherSenza una donna
É melhor assimÈ meglio così
Não é assim que você pode me comprar, babyNon è così che puoi comprarmi, baby
Você sabeTu lo sai
Você tem que descer um pouco mais, senhoraÈ un po' più giù che devi andare, lady
(Para o coração?)(Al cuore?)
Se você tiver issoSe che l'hai
Eu tenho, você quer uma bebida?Io ce l'ho, vuoi da bere?
Olha para mim sou uma florGuardami, sono un fiore
Bem, não é bem assim, apenas ria, masBeh, non proprio così, ridi pure ma
Eu não tenho mais medo de ficarNon ho più paura di restare
Sem mulherSenza una donna
Quão longe nós estamosCome siamo lontani
Sem mulherSenza una donna
Eu estou bem amanha tambemSto bene anche domani
Sem mulherSenza una donna
Isso me fez morrerChe m'ha fatto morir
Estou aqui e olho o marIo sto qui e guardo il mare
Mas por que eu continuo falando?Ma perché continuo a parlare?
Eu não sei, apenas ria, masNon lo so, ridi pure ma
Eu não tenho mais medo (talvez) de ficarNon ho più paure (Forse) di restare
Sem mulherSenza una donna
Quão longe nós estamosCome siamo lontani
Sem mulherSenza una donna
Eu estou bem amanha tambemSto bene anche domani
Sem mulherSenza una donna
Isso me fez morrerChe m'ha fatto morir
Sem mulherSenza una donna
Venha aqui, venha aquiVieni qui, come on here
Agora estamos pertoOra siamo vicini
(Sem mulher)(Senza una donna)
Eu estou bem a partir de amanhãSto bene da domani
(Sem mulher)(Senza una donna)
Isso me fez morrerChe m'ha fatto morir



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de RUGGERO e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: