Herraa hyvää kiittäkää
hanki elämä; nyökkäävä talo
portaat jo lahot, ruosteessa lukot
saastaiset lävet anna ei valoon
isketty eteen laudoista tukot
herraa hyvää kiittäkää
maljaasi huoli, puute ja tauti
hämmennä hyvin, kärsi ja nauti
piinattu liha, nahkaa ja luuta
kuin kalmonkuva viet ristinpuuta
iloiten ylistäkää
pakotietä ei näy - kiittäkää
ota taakka ja käy - ylistäkää
temmo ja revi tai siinä viru
riimussa opit; et toista tapa
sielussa kytee kuolaava piru
synti on eläin kahleista vapaa
Agradeçam ao Senhor
ganhe uma vida; casa balançando
escadas já podres, fechaduras enferrujadas
não deixe as sujeiras à luz
barricadas feitas de tábuas
Agradeçam ao Senhor
cuidado com seu copo, falta e doença
confunda bem, sofra e aproveite
carne torturada, pele e osso
como a imagem de um morto, você leva a cruz
louvem com alegria
não há saída - agradeçam
pegue o fardo e vá - louvem
arraste e rasgue ou fique aí
na rima você aprende; não repita o erro
na alma arde um demônio babando
o pecado é um animal livre das correntes
Composição: Kai Ahvenranta