
PharmaRusical
RuPaul
FarmaRusical
PharmaRusical
Vivendo melhor através de falsa ciênciaBetter living through fake science
(Bem-vinda aos Laboratórios Ru-Co)(Welcome to Ru-co labs)
O futuro é agora e isso tá me deixando maluca!The future is now and it’s freaking me out
(Bem-vinda aos Laboratórios Ru-Co)(Welcome to Ru-co labs)
Eles sempre dizem pra você consultar o seu médicoThey always say consult your doctor
Antes de tomar alguma medicaçãoBefore taking a new medicine
Mas o que diabos eles sabem?But what the hell do they know
Diga como se faz, garotaTell it like it is girl
O que temos no estoque?What we got in stock?
Nós temos comprimidos, gotas, remendos e injeçõesWe got tablets, drops, patches and shots
Temos líquidos que podem tirar tudo o que você temWe got liquids that can take you from whatever you got
Tome um gole, um sorvete, se você ainda pode engolir, um punhado de promessasHave a sip, have a slurper, if you can still swallow, a hand full of promises
Mesmo que elas sejam vaziasEven though they’re hollow
Aqui nos Laboratórios Ru-Co nós trabalhamos duroHere at Ru-co labs we’ve worked so hard
Para fazer essas drogas e ajudar você com seus conflitosTo make these drugs help you with your strife
Então dê uma olhada nessas pílulas que estamos preparandoSo check out these pills we’re tuckin
Porque, querida, elas estão aqui pra te dar vida!Cause honey they’re here to give you life
(Bem-vida aos Laboratórios Ru-Co)(Welcome to Ru-co labs, yah)
Ai, meu Deus!O. M. G
O que? O que há de errado?What? What’s wrong?
Os garotos não notam garotas com bundas flácidasBoys don’t make passes at queens with flat asses
O que eu posso fazer a respeito?What can I do about it?
Diga adeus para o enchimento e olá para o BadonkadonkSay goodbye padding and hello to badonkadonk
Faz a sua bunda ganhar volumeAnd it makes yo ass get a lot humps
Vem num remendo colocado embaixo da sua vaginaIt comes in a patch snuffed down by your snatch
Se for algo bom, vai dar resultadoIf it’s a good batch then it starts to hatch
Badonkadonk, cuidado J-Lo, cuidado Nicki, cuidado Kandy KBadonkadonk, watch out J-Lo, watch out nicki, watch out Kandy K
Porque nós estamos prestes a quebrar a internet mais uma vezCause we about to break the Internet every other day
Tem um novo botão de energia que tá no displayGot a new power bottom and it’s on display
E tem uma senha que a princípio é 9-0-2-1It’s got its own zip code by the way 9-0-2-1
Oh, essa é uma baita bundaOh, that’s a big old ass
Minha parte de trás parece uma montanhaMy backside looks like a mountain pass
Badonkadonk agora disponível a pronta entregaBadonkadonks now available on the go
Num pózinho que parece um monte de neveIn a perky powder that looks a lot like snow
Coloque na sua salada, ou no seu chá geladoPut it in your salad or a cold ice tea
Mas não aspire pelo nariz, não estamos em 1983Don’t snort it up your nose this ain’t 1983
BadonkadonksBadonkadonks
Ei, Sandy! Eu não te vejo na balada há algum tempoHey Sandy haven’t seen you at the club lately
É, pois é. Eu passei a maior parte do meu verão trabalhando na minha audição pro Drag RaceYeah well, I spent most of my summer working on my Drag Race audition
Isso não foi o que eu ouvi, eu ouvi dizer que você estava com volume nas festasThat’s not what I heard, I heard you’ve been poppin out at parties
Você quer dizer que...? Sandy, não!You don’t mean? Sandy, no!
Costumava dominar as festas mas agora tô presa em casaUsed to rule the clubs but now I’m stuck at home
Sofrendo de um caso de síndrome de aquendarSuffering from a case of restless tuck syndrome
Pois quando eu vejo um boy a minha aquenda explodeCause when I see a stud in a tuck that’s cropped
Eu não posso me montar porque lá embaixo explodeI can’t get in my drag cause my tuck gets popped
Mas agora tem uma solução feita pela Corporação RuBut now there’s a solution made by Ru-co Inc
Uma pílula bem pequena que faz apertar tudoA handy little pill that makes your junk shrink
Então abra essa boquinha e diga: AhhhSo easy once a month just open up your say aww
Quando a vida ficar difícil tome um FlaccidaWhen life gets to hard just take some Flaccida
(Flaccida, Flaccida)(Flaccida, Flaccida)
Flaccida salvou minha vida e agora eu estou tranquilaFlaccida saved my life and now I love it oodles
Mesmo com os rapazes eu não sinto nada escaparEven around the pit crew I feel nothing noodles
(Flaccida)(Flaccida)
Ilegal em 48 estadosNow illegal in forty-eight states
Aqui está a verdade sobre aquela velha do TwitterHere’s the tee about that old queen on Twitter
Vocês por que aquela vadia amargurada é sempre tão escrota?You know that hateful bitch that’s always so bitter
Ela diz que a Gaga copiou tudo da MadonnaShe says that Gaga stole it all from Madonna
Qual é a próxima, adotar crianças do Botswana?What’s next, adopting kids from Botswana?
Ela usa kaftas e moo moos, assim como um monumento, o que ela tem na bolsa dela?She wears caftans and moo moos, just like a idol, what she have in her gym bag?
Viagra e midol, as crianças estão decaindo depois da MariahViagra and midol, kids today are down hill post Mariah
Quem é essa nova menina chamada Zendaya?And who’s that new girl names Zendaya?
Você sofre da síndrome de velha chata?Do you suffer from bitter old queen syndrome?
Os Laboratórios Ru-Co têm um spray pra issoRu-co labs has a spray for dat
Trollvada, espirre um jato debaixo da sua coxa velhaTrollvada spray a spritz a dab under your old under thigh
E logo você estará tirando snapchats do seu avocado toastAnd soon you’ll be taking snapchats of your avocado toast
Pelo amor de Cathlee Turner, o que tá acontecendo?For the love of Cathleen turner, what is happening?
Meu Deus, eu tô obcecada com o novo single da MileyHuh, omy God, I’m obsessed with Miley’s new single
Qual é o novo aplicativo de encontros? Eu tô pronta pra entrarWhat’s the new dating app I’m ready to mingle
Eu sou gênero fluído, não entro em rótulos, eu corto as tábuas e me livro dos cabosI’m gender fluid and not into labels, cutting boards and getting rid of cable
Eu não sento mais nas mesas de jantar, eu viro elasI don’t just sit at dinner tables anymore, I flip ‘em
Obrigada, ConflamaThanks Conflama
(Essa vadia é doida)(That bitch is crazy)
Eu não tomo um gole sequer de vinho há 3 anos, por quê?I haven’t had a sip of wine in three years, why?
Porque agora eu jogo na cara das pessoasBecause now I throw it in people’s faces!
Obrigada, ConflamaThanks Conflama
Conflama, é conflito junto ao dramaConflama, it’s conflict plus drama
Você sabe o que isso quer dizer?You know what that equals right?
CifrõesDolla signs
É isso que toda estrela de reality ganhaIt’s what every reality stars got
Conflama, eu coloco 2 colheres de chá no meu café toda manhãConflama I put two teaspoons in my coffee every morning
Bom para o último death dropGood to the last death drop
(Conflama, encontre uma maneira de quebrar tudo essa noite, Conflama)(Conflama, find a way to pull up tonight, Conflama)
Vadia, eu sou de ChicagoBitch, I’m from Chicago
(Conflama, não vá para casa antes de começarmos a brigar, Conflama)(Conflama, won’t go home till we start a fight, Conflama)
Essa não é Rupaul's e a corrida das melhores amigasThis ain’t RuPaul’s Best Friends Race
(Conflama)(Conflama)
Volta pra lojinha de fantasias de onde tu pertenceGo back to party city where you belong
Vadia, a música acabouBitch, the song is over
Não me diga que a música acabou!Don’t you tell me when the song is over
(Conflama está funcionando)(Conflama, it’s working)
O que a Tinderella diz quando ela vai para o baile?What did Tinderella say when she got to the ball?
(BLEEEEEERGH)Choking violently
Oh, Tinderella, por que você está engasgada?Oh dear Tinderella, why are u gagging so?
O que eu posso fazer? Eu mordo mais do que eu posso mastigarWhat could I do, I bit off more than I could chew
É o meu defeito, eu tenho a síndrome de engasgue e refluxoIt’s my great defect, I have terminal gag reflex
Estressada, engasgada, a síndrome é persistenteFeeling stressed, choked a distant, gag reflex is so persistente
Laboratórios Ru-Co têm uma poção que você pode tomar a vontadeRu-co labs has a potion you can drink up any ocean
É o SwalloweveNow there’s Swalloweve
(Lalalalalalalala)(Lalalalalalalala)
SwalloweveSwalloweve
Swalloweve é para princesas com mais de 21 anos de idadeSwalloweve is for princesses twenty-one and older
E não previne DST'sAnd does not prevent the spread of STDs
Efeitos colaterais incluem se sentir maldosa, um gosto duvidávelSide effects include increased bitchyness, an unquenchable thirst
Perder pontos de crédito e astigmatismo totalLower credit scores and total austigmization
Obrigada, Swalloweve. Agora eu estarei pronta quando o meu príncipe vierThanks to Swalloweve I’ll be ready whenever my prince comes
(Swalloweve)(Swalloweve)
Tu viu os sapatos dela?Did you see her shoes?
(Sim, queen!)(Yass queen)
Eles não são bregas?Queen 1: Aren’t they so tacky?
(Sim, queen!)(Yass queen)
Você pode parar de falar isso?Queen 1: Can you stop saying that?
(Sim, queen!)(Yass queen)
Eu acho que você não podeI don’t think you can?
(Vadia, o que você quer dizer?(Bitch, what do you mean?)
Algumas queens são tão irritantes, suas vozes são estressantesSome queens are so annoying, they’re voices are really cloying
Repetindo as mesmas palavras, saindo de suas bocas como merdaRepeating the same words falling out they’re lips like turds
Oh, garota você tem boca de sacola, e isso é um grande problemaOh gurl, you got Drag mouth, it’s a bit problimary
Você precisa ler um livro imediatamenteYou need to read a book like right now
E enriquecer o seu vocabulárioAnd up your vocabular
Mas agora tem uma solução quem vem lá do sulBut now there’s a fix when you come and go South
Tudo que você precisa fazer é colocar o CAULK na sua bocaAll you gotta do is put this Caulk in your mouth
Caulk, soletrando fica C-A-U-L-K, não seja mente poluídaCaulk, as in C-A-U-L-K get your mind out of the gutter
Qualquer um pode usar, seja hétero, gay ou biAnyone can use it including straights, bis and gays
Impede que seus lábios de falarem clichêsIt stops your loose lips from shouting drag cliches
Efeitos colaterais são inclusos, mas não são limitados a apenas "Yass, Queen"Side effects include but are not limited to yass queen
Agora simDamn now I got it
Graças a Deus, agora se recomponha, garota. Okurrrr?Good God, get a grip gurl, okur-r-r-r-r
Eu tenho uma dúvida, que tá me matando por dentroThere’s a question, burns deep in my soul
Aquela que eu preciso perguntarOne that you, can only control
Do seus lábios, para os ouvidos de Deus, há uma resposta que precisamos ouvirFrom your lips to God’s ear, there’s an answer we all need to hear
Me diga se tem uma opção analTell me is there an anal option
O que é certo pros outros, não é certo pra mim, eu estou perguntando sobre biologiaWhat’s right for others ain’t right for me, what I’m asking is biology
RuPaul me diz que tem uma opção analRuPaul is there an anal option for me
(Pra mim, pra mim, pra mim e pra mim também)(For me, for me, for me, for me, me too)
5 em cada 4 médicos não recomendando os Laboratórios Ru-CoFive out of four doctors don’t recommend Ru-co labs
Então crianças, não usem drogasSo kids just don’t drugs
Apenas se ame para quem possa amar outro alguémJust love yourself so you can love somebody else
Posso ouvir um amém?Can I get an amen?
AmémAmen



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de RuPaul e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: