Tradução gerada automaticamente
37 Galdera Mugaz Bestalde Dudan Kontaktu Bakarrari
Ruper Ordorika
37 Perguntas do Outro Lado da Fronteira
37 Galdera Mugaz Bestalde Dudan Kontaktu Bakarrari
E aí, vocês são felizesEsaidan, zoriontsuak al zarete
os habitantes do outro lado da fronteira?mugaz bestaldeko biztanleak?
Vocês têm algum amorKausitzen al duzue maitasunik
entre os seus amoressikira zuen maitatuen arteko
centenas de vinte e cinco ouehundiko hogeitabost edo
entre vinte, ou é como aquihogeiaren baitan, ala hemen bezala
que os telefones ficam mudos,mutu al diraute telefonoak,
como se os corações estivessem mortos à noite?bihotz mortuak bailiren gauez gau
Corações mortos como se fossembihotz mortuak bailiren etxeko
na última sala do labirinto da casa?laberintoaren azkeneko salan?
Entre os territórios do seu reinoZuen erresumako lurraldeen artean
existe algum lugar chamado Groenlândia?ba al dago Greenland edota
As ondas são as mesmas de lá?Groenlandia deitutako parajerik?
Existem postos de gasolina da Shell,Ospelak al dira hango haranak?
e as borboletas não se reúnemBa al daude Shell konpainiako
nos carrinhos daquela cor?gasolinategiak, eta ez al dira biltzen
Nem no inverno? Não existiu látximeletak kolore horiko karrankaletan?
um espião que assinava como Cinzas?Neguan ere ez? Ez al du esistitu han
E aí, vocês são felizesCenizas bezala firmatzen zuen espia batek?
os habitantes do outro lado da fronteira?Esaidan, zoriontsuak al zarete
Vocês não sonham com caranguejos?mugaz bestaldeko biztanleak?
E com crianças cegas?Ez al duzue karramarroekin
Vocês se lembram de Tom Simpson, o ciclista?ametsik egiten? Eta ume itsuekin?
- comoTom Simpson ziklistarekin akordatzen
ele sufocou subindo o monte Aubisque,al zarete inoiz? -nola
como sua camiseta parecia umaasfisiatu zen Aubisque mendian gora,
mesa de xadrez quebradanola bere elastikoak axedrez taula apurtu bat
nas pedras da estrada?zirudien karreteraren harri txintxarretan?
Do outro lado da fronteira, as folhas dãoMugaz bestaldean, hostoek ematen
abrigo aos frutos?al diete babesa fruituei?
Tem morangos? Os peixes abissaisBa al dago marrubirik? Arrain abisalek
têm alguma intuiçãoba al dute aurresentipenik
sobre o sol, sabem distinguireguzkiaz, ba al dakite argia
luz e escuridão?eta iluna hitzak bereizten?
O povo que pegou o trem e se escondeuTrena hartu eta egunaren
na transparência do dia,trasparentzian izkutatu zen jendeak,
será que guardou até o último momentoazken unerarte gorde al zuen
a ilusão de que poderia parar?geldi zitekeeneko ilusioa?
ou disseram que, em rajadas de vento,ala esan zaidan, haize boladetan
chegam os pássaros ao acaso,datzala txorien halabeharra,
que existem barcos no mar que nuncaba direla portua sekula arkitzen
encontram o porto.ez duten untziak itxasoan.
Quando vocês falam de destino, do queZuek patua aipatzen duzuenean zertaz
estão falando, exatamente?ari zarete, zehazki?
Sobre a vantagem de um trabalho seguro?Lan seguru baten abantailaz?
Ou sobre comer laranja, simplesmente?Edo laranjarekin jaten denaz, sinpleki?
Quando pedem, vocês se lembramOtoi egiterakoan, gogoan izaten
das caravana do deserto?al dituzue desertuko karabanak?
São muitos, vocês são muitosAsko al dira, asko al zarete
neste reino do outro lado da fronteira?mugaz bestaldeko erresuma hartan?
Essas pessoas que vejo na rua todos os dias,Egunero kaletik ikusten dudan jende hau,
será que vivem lá?han bizi al da?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ruper Ordorika e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: