Transliteração e tradução geradas automaticamente

グリッチヒーロー (GLITCH HERO)
rusino (ルシノ)
HERÓI DO GLITCH
グリッチヒーロー (GLITCH HERO)
Ah, que chato
ああああ、つまんないな
aa aa aa, tsumannai na
Já cansei do modo normal
行き飽きたノーマルモーダー
iki akita noomaru moodaa
Calcei meu tênis querendo fugir
逃げ出したくて履いたスニーカー
nige dashitakute haita sunikaa
Mas não consigo sair, pisei no calcanhar
飛び出せなくて踵を踏んだ
tobidasenakute kakeru wo funde
Ah, flores do lado de cá
ああああ、此岸の花
aa aa aa, shigan no hana
Desabrochando em mil desastres
咲き誇りゃ繚乱百禍
saki hokorya ryouran hyakka
Direita e esquerda só em preto e branco
右も左も白黒ばかりで
migi mo hidari mo shirokuro bakari de
Entregando a vida que já se esgotou
尽きたライフを差し出して
tsukita raifu wo sashidashite
Faz um buraco no mundo seco!
枯れたセカイに風穴を!
kareta sekai ni kazeana wo!
Herói do glitch, cheio de barulho
グリッチヒーローノイズまみれ
guritchi hiiroo noizu mamire
Me controlando, a verdadeira eu
正しいアタシを戒めて
tadashii atashi wo imashimete
Herói do glitch, me bugando
グリッチヒーローバグらせて
guritchi hiiroo bagurase te
Apaga tudo que não seja erro
間違い以外は無くしてしまえ
machigai igai wa nakushite shimae
Ah! Chega! Chega!
嗚呼! やめだ! やめだ!
aa! yameda! yameda!
Uma proposta de tempero insano e comum
ありきたりだ狂しさのスパイス提案
ari kitari da kurushisa no supaisu teian
Já! Chega! Chega!
もう! やめだ! やめだ!
mou! yameda! yameda!
O que eu faço se não consigo levar a sério?
アタシはマジになれずにどうすんの
atashi wa maji ni narezu ni dousun no
Ah, que chato
ああああ、つまんないな
aa aa aa, tsumannai na
O despertador que já ouvi mil vezes
聴き慣れたモーニンタイマー
kiki nareta moonin taimaa
Um jogador que perdeu sem conseguir acordar
目覚められずに負けたプレイヤー
mezame rarezu ni maketa pureiyaa
As lágrimas que bebi derretem a dor
吞んだ涙に融けだすはんだ
nonda namida ni toke dasu handa
Ah, do lado de lá
ああああ、彼岸の方
aa aa aa, higan no kata
Vivendo rápido, chegando a mil por hora
生き急ぎゃ秒速到達
iki isogya byousoku toutatsu
Com os olhos cansados só repetindo
疲れ眼でリプレイばかりで
tsukare me de ripurei bakari de
Como se fosse um speedrun
姿さながらRTA
sugata sanagara RTA
Destrua esse jardim sem graça!
シケた箱庭ぶち壊せ!
shiketa hakoniwa buchikowase!
Herói do glitch, cheio de barulho
グリッチヒーローノイズまみれ
guritchi hiiroo noizu mamire
Quero saber do código ilegal
不正なコード知りたくて
fusei na koodo shiritakute
Herói do glitch, me bugando
グリッチヒーローバグらせて
guritchi hiiroo bagurase te
Quero pular a escada infinita
無限の階段跳び越えたくて
mugen no kaidan tobikoetakute
Ah! Não dá! Não dá!
嗚呼! だめだ! だめだ!
aa! dame da! dame da!
O que fazer com a frustração e a raiva no Enter?
何をすれば悔しさと怒りのEnter
nani wo sureba kuyashisa to ikari no Enter
Já! Não dá! Não dá!
もう! だめだ! だめだ!
mou! dame da! dame da!
Me ensina, Deus, o que só você sabe
おしえてカミのみぞしるぜったいかい
oshiete kami no mizo shiru zettai kai
Chame o modo de depuração
デバッグモード呼び出して
debakku moodo yobidashite
Seria bom se eu pudesse fazer o que quisesse
好き勝手できりゃ良いのにね
suki katte deki rya yoi no ni ne
O som do erro é o que sobrou
エラーサウンドの成れの果て
eraa saundo no nare no hate
O ideal é um final que despenca
理想のエンド処理落ちて
risou no endo shori ochite
Herói do glitch, cheio de barulho
グリッチヒーローノイズまみれ
guritchi hiiroo noizu mamire
Me controlando, a verdadeira eu
正しいアタシを戒めて
tadashii atashi wo imashimete
Herói do glitch, me bugando
グリッチヒーローバグらせて
guritchi hiiroo bagurase te
Apaga tudo que não seja erro
間違い以外は無くしてしまえ
machigai igai wa nakushite shimae
Ah! Chega! Chega!
嗚呼! やめだ! やめだ!
aa! yameda! yameda!
Uma proposta de tempero insano e comum
ありきたりだ狂しさのスパイス提案
ari kitari da kurushisa no supaisu teian
Já! Chega! Chega!
もう! やめだ! やめだ!
mou! yameda! yameda!
O que eu faço se não consigo levar a sério?
アタシはマジになれずにどうすんの
atashi wa maji ni narezu ni dousun no



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de rusino (ルシノ) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: