Tradução gerada automaticamente
Emergency
Russ
Emergência
Emergency
Sim sim
Yeah, yeah
Oh, mmm
Oh, mmm
Sim sim
Yeah, yeah
Sim
Yeah
I foi escalando, a visão do espetacular
I been climbin', the view's spectacular
Mesmo se eu falhar, eu prefiro dirigir do que ser o passageiro
Even if I crash, I'd rather drive than be the passenger
Ligeiramente filosófica, eu quero morrer jovem tão antiga quanto possível
Slightly philosophical, I wanna die young as old as possible
Como de tarde, eu estive me sentindo responsável
As of late, I been feelin' responsible
Para sustento da minha família, eu acho que esta noite deveríamos
For my family's livelihood, I think tonight we should
Celebrar o fato de que eu sou uma estrela e que a probabilidade
Celebrate the fact that I'm a star and that the likelihood
De me Blowin', no próximo par de meses é definitiva
Of me blowin', in the next couple of months is definite
Antecipar me comin' como as estrelas do pornô em minhas mensagens
Anticipate me comin' like the porn stars in my messages
Speakin' de estrelas pornô, todos os meus exes todos Latinas
Speakin' of porn stars, all my exes all Latinas
Bate-los como tequila quando me vêem em arenas, e sim
Hits them like tequila when they see me in arenas, and yeah
Isso não aconteceu ainda, mas confia em mim, vocês gon' pagar por isso
It hasn't happened yet but trust me, y'all gon' pay for it
demônios batendo em disfarce é tudo o que eu orei por
Beatin' devils in disguise is everything I prayed for
Eu aprendi muito embora a partir de todos os acima
I learned a lot though from all the above
Eu acho que Deus conseguiu um emprego no clube de comédia
I guess God got a job at the comedy club
Mas foda-se, eu estou buzzin agora, indústria inteira flockin'
But fuck that, I'm buzzin' now, whole industry flockin'
Porque eu sou o campeão do povo e você só poppin indústria ', vamos lá
'Cause I'm the people's champ and you just industry poppin', c'mon
I viajado muito agora
I been travelin' a lot now
Tem que encontrar o tempo para
Got to find the time to
Tome-lo e dar um passo atrás
Take it in and take a step back
Chutá-la com a família
Kick it with the family
Eu não posso ajudá-lo que eu estou focado na minha visão
I cannot help it that I'm focused on my vision
Todo o tempo, ele só se sente como se fosse uma emergência
All the time, it just feels like it's an emergency
Eu digo a minha mãe, não chore, eu volto embora
I tell my mama, don't you cry, I'll be back soon though
Sempre movendo-se com um senso de urgência
Always moving with a sense of urgency
Sim, sim, eu juro que eu tinha um ano em que você não pode ignorar
Yeah, yeah, I swear I had a year that you can't ignore
Eu juro que ninguém nunca ganhou, como eu estou vencendo antes
I swear that no one's ever won, how I'm winnin' before
mulheres bonitas como Julia Roberts vêm aos concertos
Pretty women like Julia Roberts come to the concerts
E gritar pai, mas não está prestes a adotá-la
And scream daddy but I ain't about to adopt her
Eu tenho que conquistar e recolher
I gotta conquer and collect
Cada maldito cheque, tryna pagar um par de mensalidades
Every motherfuckin' check, tryna pay a couple tuitions
Escrever 'em off como uma despesa
Write 'em off as an expense
Deixe a aquisição começar
Let the takeover commence
Se eu disser isso, eu acredito nisso, você apenas sonhar com o sucesso
If I say it, I believe it, you just dream of success
Eu ficar acordado para alcançá-lo, esse ver louco
I stay awake to achieve it, this crazy seeing
Meninas I usado para esmagar on, porra aos meus canções de amor
Girls I used to crush on, fuckin' to my love songs
Sim, eu estou ficando vírgulas, mas estou prestes a começar a minha corrida em
Yeah, I'm gettin' commas but I'm 'bout to get my run on
Voos bi-litoral, everythin' pago
Flights bi-coastal, everythin' paid for
Isso é apenas como vai ser quando você pegar o que eles esperam para
That's just how it goes when you take what they wait for
As coisas estão pickin acima, eu só estou tryna encontrar a paz
Things are pickin' up, I'm just tryna find the peace
Algumas pessoas brilhar e dar-lhe de volta, mas meu brilho não é um contrato de arrendamento
Some people shine and give it back but my shine is not a lease
Este é permanentemente propriedade, se eu perder isso, é nos meus termos
This is permanently owned, if I lose it, it's on my terms
Eu não desejo para merda, eu desejado e adquirir
I don't wish for shit, I desired and acquire
I viajado muito agora
I been travelin' a lot now
Tem que encontrar o tempo para
Got to find the time to
Tome-lo e dar um passo atrás
Take it in and take a step back
Chutá-la com a família
Kick it with the family
Eu não posso ajudá-lo que eu estou focado na minha visão
I cannot help it that I'm focused on my vision
Todo o tempo, ele só se sente como se fosse uma emergência
All the time, it just feels like it's an emergency
Eu digo a minha mãe, não chore, eu volto embora
I tell my mama, don't you cry, I'll be back soon though
Sempre movendo-se com um senso de urgência
Always moving with a sense of urgency
Nenhuma falha é final, sem sucesso é permanente
No failure is final, no success is permanent
É uma loucura, mãe realmente 'bout a marchar como o torneio
It's madness, mom really 'bout to march like the tournament
Certos merdas sido porra até meus dias e noites
Certain shits been fuckin' up my days and nights
Como sim, meus pais não tem dinheiro, então acho que tem que pagar o preço
Like yeah, my parents got no money so I guess I gotta pay the price
Pelo menos eu tenho isso, deixe-me tirar minhas bênçãos reta
At least I have it, let me get my blessings straight
Se isso foi no ano passado, estaríamos vale-refeição e Section 8
If this was last year, we'd be food stamps and Section 8
conversas embaraçosas com o meu pai que ele está sentindo amaldiçoados
Awkward conversations with my dad he's feelin' cursed
Ele está perguntando-me para o gás é como os papéis são invertidos
He's askin' me for gas it's like the roles are reversed
Monitorar o que Russ' Makin', sentindo como se eu fosse suffocatin'
Monitor what Russ' makin', feelin' like I'm suffocatin'
Sentindo como eu preciso de 10 tiros e 2 blunts para persegui-lo
Feelin' like I need 10 shots and 2 blunts to chase it
Acceptin' o que é e deixando ir do que era
Acceptin' what is and lettin' go of what was
fé Havin no que poderia ser se eu apenas um up
Havin' faith in what could be if I just one up
-Me cada vez que eu deixe as fichas caírem, onde eles podem
Myself every time I let the chips fall, where they may
Eu tenho pit stops em Los Angeles, Makin' pop merda todos os dias, sim
I got pit stops in LA, makin' shit pop every day, yeah
Pessoas tropeçam em pedras que eu usei para pisar
People stumble on stones that I used to step on
Os chips que mencionei anteriormente, eu escolho 'em up e apostar em mim mesmo
The chips I mentioned earlier, I pick 'em up and bet on myself
I viajado muito agora
I been travelin' a lot now
Tem que encontrar o tempo para
Got to find the time to
Tome-lo e dar um passo atrás
Take it in and take a step back
Chutá-la com a família
Kick it with the family
Eu não posso ajudá-lo que eu estou focado na minha visão
I cannot help it that I'm focused on my vision
Todo o tempo, ele só se sente como se fosse uma emergência
All the time, it just feels like it's an emergency
Eu digo a minha mãe, não chore, eu volto embora
I tell my mama, don't you cry, I'll be back soon though
Sempre movendo-se com um senso de urgência
Always moving with a sense of urgency
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Russ e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: